Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Право на вседозволенность (СИ) - "Дэй Лекса" (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗

Право на вседозволенность (СИ) - "Дэй Лекса" (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Право на вседозволенность (СИ) - "Дэй Лекса" (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗. Жанр: Триллеры / Альтернативная история / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Король закусил губу и покачал головой.

- Нет... Она мне не дочь. И почему их клетки настолько совместимы, я не знаю. Но знаю, что этот брак может стать для моего сына роковым.

- С чего вы это взяли?

По лицу монарха пробежала тень.

- Эллианский оракул так предсказала, - ответил он. - А этой ведьме я верю куда больше, чем даже самому себе. Я знаю, что должен держать этих детей на расстоянии друг от друга. А так как Энтони не может думать ни о ком, кроме нее, мне остается лишь один выход - сделать так, чтобы Юлиана сама не захотела этих отношений. Если она будет увлечена другим мужчиной, то мой юный сын будет ей неинтересен. Вэнс идеально подходил на эту роль, а ты взял, и все испортил!

- Боже, неужели все так банально просто? - рассмеялся Карминский. - Тогда мы с вами двигаемся в одном направлении! После того, как она больше часа любовалась на групповое изнасилование своей подруги, ей еще долго не захочется никаких отношений с мужчинами. Если вообще когда-нибудь захочется! А если и это не поможет, то я предложу вам еще один чудодейственный способ излечения от юношеской любви, после которого принц сам станет избегать ее.

- Хм... - просветлел лицом Оберон. - Ты всегда умел меня обнадежить! Каков твой план?

- Давайте оставим его на крайний случай, - попросил инкатор. - А сейчас обсудим дальнейшее обучение Юлианы.

- Энтони ни за что на это не согласится! - опять приуныл король.

- Разве вы только что мне не сказали, что за него все решает его маленькая подружка?

- Да-а, - протянул Оберон, уже понимая к чему клонит его собеседник. - И что?

- Я поговорю с ней, - просто ответил инкатор. - Эта привязанность - обоюдоострая. Ваш сын готов на все ради малышки Делайн, а она готова на все ради него. Мне остается только вложить в ее хорошенькую головку мысль, что бедняжке принцу после вашей смерти придется очень туго.

- Все-таки я тебя обожаю! - ухмыльнулся король. - Прости, я в последние пару лет частенько был груб с тобой. Надеюсь, теперь меж нами снова не будет разногласий!

На этом их разговор окончился.

Жнец махнул рукой, словно развеивая воспоминания, и усмехнулся.

- Как видишь, Юлиана, это была не вакцина! - ответил он девушке, а потом осторожно выглянул в коридор. - Кажется, все уже разошлись по комнатам. Пора и нам выбираться отсюда. Ты - после меня.

Через несколько минут девушка вернулась в гостиную. Жарко полыхал камин. Возле него, в любимом кресле хозяина, Карминский читал книгу. Король со старшим Альбиньи играли в шахматы, а Филипп с Далией угрюмо рассматривали журналы и пили лимонад. За окнами послышался натужный звук мотора, а потом кто-то затрезвонил во входную дверь.

- Интересно, кто бы это мог быть? - удивился Оберон.

Кто-то из слуг открыл дверь и спустя минуту привел в гостиную курьера.

- Ваше величество, я привез ваши заказы к Новому году, - пояснил он.

- О, прекрасно! - обрадовался король. - Мартин! - Попросил он убиравшего со стола мужчину. - Будь добр, позови Энтони, он очень ждал этой доставки!

Курьер стал выгружать из машины привезенные упаковки и заносить их в гостиную, а слуга пошел за принцем. Внимание Оберона привлекла объемная коробка, и он стал срывать с нее обертку.

- Папа, не трогай! - прыгая через ступеньку, прокричал ему сверху принц.

Король дернулся от неожиданности. Разорванная упаковочная бумага соскользнула на пол, открывая всем присутствующим напечатанное большими буквами название изделия с его красочной фотографией. Тони замер на месте и схватился за голову. Оберон перевел недоуменный взгляд на коробку и тихо крякнул.

- Это то, о чем я думаю? - уронив ладью, изумился старший Альбиньи.

Сразу вслед за этим по залу прокатился звонкий издевательский хохот Филиппа.

- Надувная кукла? У тебя все действительно настолько плохо? - спросил он у сжавшегося от стыда Энтони.

- Вот ведь незадача... Я эту малышку заказывал себе еще до встречи с Катрин... - спеша выгородить сына, пробормотал король. - Почему ее доставили только сейчас?

Филипп скептически скривился. Было видно, что он не поверил ни одному его слову. В надежде хоть что-то исправить, Юлиана гневно проговорила:

- Не выгораживайте его, Ваше величество! Пусть отвечает за свои поступки! - Она повернулась к красному, как рак, пареньку. - По-твоему эта кукла шарнирная, Энтони? По-твоему, ее я просила у тебя на Новый год?

- Прости, я просто хотел развеселить тебя, - смущенно подыграл ей он, - думал, ты оценишь... В конце концов, это ведь тоже кукла!

- Глупая и пошлая шутка! - выкрикнула она и выбежала из гостиной.

Далия тихонько хихикнула в кулачок и бросила горящий нетерпением взгляд на Филиппа. Ее так и подмывало поскорей обсудить с ним тему куклы, но она знала, что он ни за что не уйдет, пока все не разойдутся, чтобы ненароком не упустить чего-нибудь интересного.

- Может, объяснишь мне эту покупку? - указывая на коробку, хмуро поинтересовался у сына Оберон.

- А что тут объяснять? Юлиане понравилась шарнирная кукла из интернет-магазина, но ее уже кому-то продали, и я купил ей эту. Думал, будет весело...

- Ты серьезно собирался подарить ей это? - качнул упаковкой король. - По-твоему, это подходящий подарок для девушки?

- Это было лишь дополнение к подарку! - запальчиво ответил Энтони. Он выбрал из груды коробок самую маленькую, обернутую в нежно-розовую бумагу. Разорвав упаковку, он извлек из нее усыпанную драгоценными камнями бабочку и показал ее отцу. Далия зачарованно уставилась на рассыпающую мириады радужных искр брошку. Филипп снова неопределенно хмыкнул.

- Вот это должно было стать моим подарком! А кукла - просто дурачество! Можно подумать, вы никогда никого не разыгрывали! - с вызовом оглядев свидетелей своего позора, воскликнул принц.

- Разыгрывали, конечно! - неожиданно поддакнул ему инкатор. - Я и сейчас обожаю этим заниматься. Правда, резиновых кукол пока никому не дарил, - ухмыльнулся он. - А идейка неплохая!

- Пойду извинюсь перед Юлианой! - Зажав брошку в кулаке, буркнул принц.

- Не стоит, - остановил его Карминский. - Дайте ей время остыть, Ваше высочество! И, с вашего разрешения, я сам ей все объясню!

Тони хотелось крикнуть, чтоб он и близко не смел к ней подходить, но король ему помешал.

- Сынок, Эдмунд прав! Пусть лучше он с ней поговорит! - Он брезгливо протянул игрушку ожидавшему его распоряжений слуге и с омерзением сказал: - Выбрось скорее эту дрянь!

Альбиньи задумчиво собрал шахматы в коробку и встал.

- Филипп, Далия, идемте, - сказал он. - Нам нужно поговорить.

Девочка так радостно подскочила с дивана, что расплескала лимонад себе на платье и частично на брюки Фила.

- Корова неуклюжая! - процедил он, вставая следом за ней.

Карминский проводил уходящую троицу ироничным взглядом. Про себя он окрестил ее "осиным роем". Произошедший конфуз его очень порадовал: чем больше у Астаротов неприятностей, тем легче будет убедить Юлиану возобновить учебу.

Оберон озабоченно сдвинул брови.

- Ну ты и кашу заварил! - сказал он сыну. - Ты представляешь, что Филипп тебя теперь будет клевать за эту куклу до конца своих дней! По всему свету разнесет эту дурацкую историю!

- Знаю! - выпалил Тони. - А все потому, что ты этим Альбиньи все позволяешь! Зачем ты вообще их сюда притащил? Зачем испортил нам праздник, которого я так ждал! Да ну тебя!

Карминский дождался, когда его шаги затихнут вдалеке, и отложил книгу.

- Пожалуй, и я пойду. С Юлианой поболтаю.

Король молча кивнул, и инкатор направился к девушке. Она открыла почти сразу. При виде учителя улыбка тут же сползла с ее лица и сменилась неприветливой гримасой. Он вошел и закрыл за собой дверь.

- Дай угадаю! Ты ждала Энтони! - с усмешкой сказал он.

- С чего вы это взяли?

- Твое лицо мне об этом рассказало! Кстати, неплохая была попытка спасти его от позора! Только даже если Филипп с Далией и поверят в твою версию, то все равно будут издеваться над ним до конца жизни!

Перейти на страницу:

"Дэй Лекса" читать все книги автора по порядку

"Дэй Лекса" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Право на вседозволенность (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Право на вседозволенность (СИ), автор: "Дэй Лекса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*