Хирург - Герритсен Тесс (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗
Не ее кровь, его.
Он завалился на бок и исчез из поля ее зрения.
Уже смирившись с близкой смертью, Риццоли никак не могла поверить в то, что будет жить. Она с трудом пыталась понять суть происходящего. Она видела покачивающуюся над головой лампочку. По стене двигались какие-то тени. Повернув голову, она увидела руку Кэтрин Корделл, вяло опустившуюся на кровать.
Увидела пистолет, выпавший из ее руки.
Где-то вдалеке выла сирена.
Глава 27
Риццоли сидела на больничной койке перед экраном телевизора. Ее руки были так основательно забинтованы, что издалека напоминали боксерские перчатки. На голове было выбрито большое пятно – в этом месте доктора накладывали черепные швы. Она возилась с пультом телевизора и не сразу заметила, что в дверях стоит Мур. Он постучал. Когда она обернулась, он на мгновение увидел в ней слабую беззащитную женщину. Впрочем, она тут же нацепила маску независимости и стала прежней Риццоли, настороженно наблюдающей за тем, как он прошел в палату и сел на стул.
На экране телевизора мелькали кадры очередной мыльной оперы.
– Ты не можешь выключить эту пошлятину? – раздраженно бросила она и указала перебинтованной рукой на пульт управления. – У меня не получается нажать на кнопку. Они, наверное, думают, что я могу переключать носом или еще чем-нибудь.
Он взял пульт и выключил телевизор.
– Спасибо тебе, – фыркнула она. И поморщилась от боли в трех сломанных ребрах.
С выключенным телевизором стала заметной долгая пауза, повисшая между ними. Из коридора доносились крики врачей и грохот тележек, развозивших еду.
– За тобой здесь хорошо ухаживают? – спросил он.
– Вполне прилично для сельской больницы. Может, даже лучше, чем в городе.
В то время как Кэтрин и Хойт были доставлены самолетом в медицинский центр «Пилгрим» в Бостон в связи с их тяжелыми ранениями, Риццоли поместили в местную больницу. Несмотря на удаленность от города, почти все детективы из отдела убийств уже совершили паломничество в эти края, чтобы повидать коллегу.
И все приносили цветы. Букет роз от Мура затерялся среди ваз, расставленных по всей палате.
– Ого! – произнес он. – Я смотрю, у тебя много поклонников.
– Да. Не верится? Даже Кроу прислал букет. Вон те лилии. Думаю, он этим пытается мне что-то сказать. Тебе не кажется, что это на тему похорон? А видишь те чудные орхидеи? Это от Фроста. Черт возьми, это я должна была послать ему цветы в знак благодарности за спасение.
Именно Фрост позвонил в полицию штата и вызвал подкрепление. Когда Риццоли отключила пейджер, он связался с Дином Хоббзом и узнал о ее передвижениях. В частности, о том, что она поехала на ферму «Стерди» разыскивать женщину с черными волосами.
Риццоли продолжала инвентаризацию своего цветочного фонда.
– А вот эта огромная ваза с тропическими растениями от семьи Елены Ортис. Гвоздики прислал Маркетт, скупердяй. А жена Слипера принесла вот этот гибискус.
Мур изумленно качал головой.
– Ты все это запомнила?
– Да, конечно, ведь мне никто никогда не дарил цветы. Я буду помнить этот момент всю жизнь.
В ней опять проступила уязвимость. И еще он заметил, что ее темные глаза как-то особенно блестят. Она была в синяках, в бинтах, с уродливой лысиной на голове. Но, абстрагируясь от недостатков в ее внешнем облике, не замечая квадратной челюсти и выпирающего лба, можно было увидеть ее красивые глаза.
– Я только что разговаривал с Фростом. Он сейчас в «Пилгриме», – сказал Мур. – Говорит, что Хойт будет жить.
Она промолчала.
– Сегодня утром ему провели экстубацию гортани. У него до сих пор трубка в груди, поскольку повреждено легкое. Но дышит он самостоятельно.
– Он в сознании?
– Да.
– Говорит?
– С нами нет, – ответил Мур. – Только со своим адвокатом.
– Господи, если бы у меня тогда была возможность прикончить этого гада...
– Ты бы этого не сделала.
– Думаешь?
– Я думаю, что ты слишком хороший полицейский, чтобы не повторять прошлых ошибок.
Она в упор посмотрела на него:
– Кто знает!
«Даже ты не знаешь. Никто не знает, пока не окажется перед таким выбором».
– Я думал, что ты уже сделала определенные выводы, – сказал он, поднимаясь.
– Эй, Мур, – окликнула она его.
– Да?
– Ты ничего не сказал про Корделл.
Он намеренно не стал затрагивать эту тему. Кэтрин была главной причиной конфликта между ним и Риццоли, незаживающей раной в их отношениях.
– Я слышала, она идет на поправку.
– Операция прошла успешно.
– Он сделал это...
– Нет. Он не закончил экзекуцию. Ты прибыла вовремя.
Риццоли с облегчением откинулась на подушки.
– Я сейчас еду к ней в «Пилгрим», – сказал он.
– И что дальше?
– А дальше мы ждем тебя на работе, чтобы ты сама могла сжимать трубку своего проклятого телефона.
– Нет, я имела в виду, что будет дальше между вами?
Мур помолчал, уставившись в окно, откуда на лилии струился солнечный свет.
– Не знаю.
– Маркетт до сих пор печалится по этому поводу?
– Он предупредил меня. И был прав. Мне не следовало заходить так далеко. Но я не мог удержаться. Интересно, что было бы...
– Выходит, ты вовсе не святой Томас? – проговорила она. Мур грустно усмехнулся и кивнул. – Нет ничего более скучного, чем идеал, детектив.
Он вздохнул.
– Всегда приходится делать выбор. Трудный выбор.
– Главный выбор не бывает легким.
Повисла пауза.
– Может, выбирать нужно вовсе не мне, – наконец сказал он, – а ей.
Когда он подошел к двери, Риццоли окликнула его:
– Когда увидишь Корделл, передай ей от меня пару добрых слов, хорошо?
– И что сказать?
– Скажи, чтобы в следующий раз целилась выше.
«Я не знаю, что будет дальше».
Он ехал обратно в Бостон, и воздух, врывавшийся в открытое окно его машины, был заметно прохладнее. Ночью пришел холодный фронт из Канады, и в городе стало легче дышать. Он думал о Мэри, своей сладкой Мэри, о галстуках, которые она ему никогда не завяжет. Двадцать лет совместной жизни оставили много воспоминаний. Шепот в ночи, интимные шутки, целую историю. Да-да, историю. Супружеская жизнь как раз и соткана из таких мелочей, как подгоревший ужин, ночные заплывы, и множества других, незримо связывающих двух людей. Они вместе были молодыми, вместе вступили в зрелый возраст. Ни одна женщина, кроме Мэри, не могла стать хозяйкой его прошлого.
А вот будущее было невостребованным.
«Я не знаю, что будет дальше. Но точно знаю, кто сделает меня счастливым. И думаю, что смогу сделать счастливой ее. И сейчас, в этот момент нашей жизни разве можно мечтать о другом счастье?»
С каждой милей он отбрасывал новый пласт сомнений. И, остановившись у «Пилгрима», направился к дверям решительной походкой мужчины, сделавшего свой окончательный и правильный выбор.
Он поднялся на лифте на пятый этаж, зарегистрировался у администратора и прошел по длинному коридору к палате 523. Тихо постучал в дверь и вошел.
У постели Кэтрин сидел Питер Фалко.
В этой палате, как и у Риццоли, пахло цветами. Утренний свет струился в окно, отбрасывая золотистые лучи на постель и ее обитательницу. Она спала. В изголовье стояла капельница, и солевой раствор поблескивал, переливаясь в трубке словно крохотные бриллианты.
Мур встал по другую сторону кровати, и в комнате повисло долгое молчание.
Фалко нагнулся и поцеловал Кэтрин в лоб. Потом поднялся и пристально посмотрел на Мура.
– Берегите ее.
– Обязательно.
– Я прослежу, – сказал Фалко и вышел из палаты.
Мур занял его место на стуле и взял руку Кэтрин. Бережно поднес ее к губам. И тихо повторил:
– Обязательно.
Томас Мур был человеком слова.
Эпилог
В моей камере холодно. Снаружи дуют свирепые февральские ветры, и говорят, что уже выпал снег. Я сижу на своей койке, накинув на плечи одеяло, и вспоминаю блаженную жару в тот день, когда мы бродили по улицам Ливадии. К северу от этого греческого города протекают две реки, которые в древности назывались Лета и Мнемозина. Забвение и Память. Мы пили воду из обеих, ты и я, а потом засыпали под густой тенью оливы.