Без права на пощаду (Школа обаяния) - Демилль Нельсон (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗
– Здесь находится так называемый «Пост ООО» ветеранов иностранных войн, – сказал Буров.
– Как это удручает, – вздохнула Лиза.
Это было что-то вроде комнаты отдыха: стеллажи со множеством американской периодики, библиотека, столы для игры в карты, в пул [20], в рулетку, видеомагнитофоны. В зале находилось человек двадцать: инструкторы и ученики. Они взглянули на вошедших, но ни один из них не поднялся им навстречу.
– Ваши соотечественники получают информацию о жизни современной Америки. Видеозаписи присылают нам консультанты из Вашингтона, Нью-Йорка и Сан-Франциско, а также наше посольство. Книги, журналы и газеты поступают сюда ежедневно, – объяснил Буров.
Холлис обратил внимание на красивого ухоженного мужчину лет пятидесяти с лишним. Вместе с молодым человеком он смотрел по видео американский фильм. Сэм узнал сцену из «Странной парочки».
Молодой человек громко рассмеялся и повернулся к мужчине.
– До сих пор не понимаю, евреи эти парни или нет, – говорил он с нью-йоркским акцентом.
– Не совсем ясно, – ответил инструктор.
– Унгер – еврейская фамилия, верно?
– Верно.
– Значит, Унгер может быть белым евреем.
– Что это за белый еврей? – спросил американец.
– Вы никогда не слышали такого выражения? Это еврей, который ведет себя по-еврейски.
– Ни разу не слышал.
Молодой человек задумался.
– Так мне сказал Билл. Он сказал, что это считается комплиментом. Однако я слышал от кого-то еще, что это своего рода оскорбление.
– Я не знаю всего на свете, – пожал плечами инструктор.
– А все-таки это комплимент или оскорбление? – спросил Буров у Холлиса.
– Довольно приятный комплимент, – ответил Холлис.
– По-моему, вы лжете, – улыбнулся Буров. – Иногда здесь лгут. И это всегда создает проблемы. Но обычно мы проверяем такие вещи.
Холлис посмотрел на американцев, бывших его братьями-летчиками, и сердце его защемило. Он взял Лизу за руку и вывел из зала. Буров вышел за ними, и они остановились на крыльце.
– Видите ли, ложь по оплошности – самая большая трудность, – продолжал Буров. – Наши инструкторы – небольшие энтузиасты своего дела, так что... – Он взглянул на Холлиса. – Вы чем-то обеспокоены?
– Нет.
– Ах да, эти люди... Как это бессердечно с моей стороны! Но с ними все в порядке, Холлис. Они прекрасно себя чувствуют.
Лиза положила руку Холлису на плечо.
– Все в порядке, – кивнул тот.
– Из Минска мне позвонил один человек. Он подозревает, что вы вычислили его. Вы догадываетесь, о ком я говорю, Холлис?
– Вы говорите о Майке Салерно.
– Да, совершенно верно. Как это вы раскусили его?
– Я видел, как он курил сигарету, – ответил Сэм.
– Понятно, – задумчиво кивнул тот.
Лиза переводила взгляд с одного на другого.
– Майк?.. – наконец выдохнула она.
– Да, – подтвердил Буров. – Вас одурачили, мисс Родз? Боже! – он снова обратился к Холлису. – Однако вы понимаете, полковник, что если кто-нибудь не распознает волка в овечьей шкуре, как это сделали вы, то какая ошибка может пройти незамеченной. Я вовсе не умоляю вашу проницательность! Однако и более проницательных людей, чем вы, обводили вокруг пальца мои выпускники, например, хорошего знакомого мисс Родз, Сэза Айлеви. Те же Келлумы, к примеру.
– Келлумы?! – воскликнула Лиза. – Дик и Энн? – Она в ужасе посмотрела на Холлиса.
– Да, Лиза, – сказал он.
Она закачала головой.
– О Господи... Боже мой... я не верю...
Буров улыбался и не скрывал, что получает наслаждение от этой сцены.
– А ведь есть еще три тысячи наших в Америке, в ваших посольствах, на ваших военных базах за границей. Фантастика, не правда ли?
Холлис очень надеялся, что Буров теперь понял и поверил, что Лизе известно совсем немногое.
– А как вы раскусили Келлумов? – спросил Буров.
– Простая проверка биографических данных. Но, по правде говоря, они оказались великолепными актерами.
– Да, это большая неприятность. Теперь мистер Айлеви допрашивает их. Он хорошо умеет допрашивать?
– Представления не имею, – сказал Холлис. – А вы не собираетесь менять место расположения школы? Ведь Додсон на свободе, а Келлумы в руках Айлеви.
Буров пожал плечами.
– Я бы предпочел этого не делать. Но не все зависит только от меня. А как бы вы поступили на моем месте, Холлис?
– Ну, заявил бы, что это моя вотчина и я в ней хозяин. Я бы постарался не поддаваться давлению Вашингтона или Кремля. Надо создавать иллюзию.
– Возможно, это именно вы создаете иллюзию. Ладно, посмотрим. Если вы не очень устали, погуляем еще.
Они последовали за Буровым к небольшому коттеджу, очень похожему на американский.
– В этом доме живут четверо учеников, – объяснил Буров. Постучав в дверь, он открыл ее. В маленькой гостиной на полу молодые люди играли в «Тривиальные вопросы». Буров сделал им знак продолжать игру.
Холлис опять отметил их непринужденность и совершенно нерусскую внешность. Все были в джинсах и спортивных рубашках.
Один из парней заговорил с Буровым с вирджинским акцентом:
– Это издание старомодное и напичкано всякой дрянью! Обыкновенное дерьмо, рассчитанное на общий уровень. Но, правда, материал трудноват. Не думаю, что даже большинство американцев разберутся в этой чуши, черт побери.
– Вот как? – Буров повернулся к Холлису: – Вы играете в эту игру?
Холлис отрицательно покачал головой.
– А вы? – спросил он Лизу.
– Нет.
Буров пожал плечами и сказал Сэму:
– Сделайте одолжение, полковник. Задайте вопрос моим ученикам. Пожалуйста.
Холлис подумал немного и спросил:
– Сколько советских мужчин, женщин и детей погибли в годы сталинского террора?
Молодые люди переглянулись и посмотрели на Бурова. Тот утвердительно кивнул:
– Отвечайте, если знаете.
Один из них сказал:
– Я читал об этом в книгах и журналах. Думаю, двадцать миллионов.
– Вы в это верите? – спросил Холлис.
Молодые люди молчали. Наконец заговорил Буров:
– Я в это не верю, и никто не верит. Но в Америке-то скажут, что верят в это. Я не такие вопросы имел в виду. Спросите их еще что-нибудь, тривиальное. Лучше вы, мисс Родз. Давайте.
– Я не знаю ничего тривиального, – отозвалась Лиза.
Буров протянул ей стопку карточек для этой игры. Пожав плечами, она быстро посмотрела их и прочитала:
– В какой стране построен ТУ-144, первый сверхзвуковой самолет, взлетевший и потерпевший катастрофу?
Парень в рубашке с надписью «Бей толстых» ответил:
– В Советском Союзе.
Лиза нашла еще один вопрос:
– Какое русское сооружение начало возводиться при свете прожекторов после полуночи 13 августа 1961 года?
– Берлинская стена, – ответил другой парень.
– Благодарю вас, достаточно, мисс Родз, – произнес Буров. По ее глазам он видел, что она совершенно не верит, что все эти парни – русские. – Нарушим правила, и снова на какое-то время вы можете стать русскими, – сказал он парням.
Один из них вскочил и, улыбаясь, сказал по-русски:
– Есть, полковник! – Он повернулся к Холлису и Лизе. – Когда-то меня звали Евгений Петрович Корниенко. Одиннадцать месяцев назад я поступил в эту школу и стал тем, что у нас называется «куколкой». Это скрытое состояние, во время которого я полностью изменяюсь и превращаюсь в бабочку. После этого я буду Эриком Ларсоном. У меня могут остаться смутные слабые воспоминания о гусенице, которой я когда-то был, но у меня будут красиво окрашенные яркие крылья и я буду порхать при солнечном свете. И ни одна живая душа, увидевшая меня, даже не вспомнит о той гусенице.
Буров кивнул, и молодой человек снова опустился на пол. Холлис понял, что молодые люди, прежде чем попасть в школу, проходили жесткий отбор. У всех были прекрасные физические и интеллектуальные данные, красивая внешность.
Буров поблагодарил молодых людей и шагнул к двери, но тут Холлис задал им еще один вопрос:
20
Пул – разновидность бильярда.