Коварная (ЛП) - Ромиг Алеата (первая книга TXT) 📗
– Но что будет, если и я буду знать? Этого не должно произойти.
Трэвис поднялся и подошёл ближе.
– Кто так сказал?
– С-стюарт.
Его тёмные глаза вопросительно посмотрели на меня.
– Мистер Харрингтон мёртв. И сейчас никто не владеет тем договором. Сейчас выбор - знать или не знать - за вами.
Я вернулась к креслу, внезапно встревоженная своим желанием найти утешение в его близости и понимании.
– Зачем мне может понадобиться передать кому-то, тебе или Паркеру, права, вновь принимать за меня решения такого рода?
– Потому что, если вы не сделаете этого, сразу объявятся те, кто затянет вас в мир, где ваши кошмары покажутся прогулкой по пляжу.
– Те?
– Кого вы видели в своём сне?
Я закрыла глаза и, вздохнув, призналась.
– Сенатора Кина.
Глаза Трэвиса широко раскрылись, и он присвистнул.
– Проклятье! И как давно вы знаете?
Я пожала плечами.
– Не так уж и давно. Ты упомянул политиков. Он был на прощальной церемонии, и я почувствовала его запах.
– Почувствовала запах?
– Органы чувств. Я не могла видеть или слышать мужчин. Мне даже почти никогда нельзя было дотрагиваться до них, по крайней мере, не руками. Всё, что осталось – запахи и вкусы. Все эти годы я различала друзей по их специфическим запахам: одеколонам, лосьонам после бритья, дыханию. У сенатора Кина омерзительное дыхание.
Трэвис кивнул.
– Он из тех друзей, кому не очень понравилось, что их визиты на склад закончились. Он поддерживал, а скорее, просто смотрел сквозь пальцы на деятельность, что велась за кулисами «Харрингтон Спас энд Сьютс». Он даже способствовал расширению бизнеса за пределами США. Так что, он уверен, что имеет право.
– Ну и как всё поменяется, если держать это под контролем станешь ты или Патрик?
– Никак. Это даже обезопасит вас. У мистера Харрингтона были правила. Вы правы, ему нравилось наблюдать, но, кроме этого, он следил за тем, чтобы никто не нарушал его правил. Множество раз за все эти годы мистер Харрингтон предотвращал такие вещи, о которых вы и понятия не имеете.
Я даже думать об этом не хотела.
– Давай разберёмся. – Я посмотрела в глаза Трэвису. – Не важно, ты или Патрик – вы оба планируете, чтобы я продолжала эту… эту… жизнь?
– Мне не известны планы мистера Крейвена. Но предполагаю, что в отношении него всё так и есть. И судя по тому, что мне о нём известно, под его руководством правила коренным образом поменяются.
– Судя по тому, что тебе известно? Он один из них, не так ли?
Трэвис снова кивнул.
– Но не думаю, что это стало открытием, да?
– Да, – призналась я. – Об этом я какое-то время тоже уже знаю. – Я серьёзно посмотрела на Трэвиса. – А что насчёт тебя? Какие у тебя планы?
– Поставить мудаков на место. Не всех. Некоторые больные ублюдки участвовали в этом только потому, что могли. У них нет никакого тайного умысла. Они уйдут так же тихо, как и приходили. Они не хотят, чтобы их добрые имена оказались замешаны в возможном скандале. Несколько тщательно отобранных аудиозаписей, и я заставлю их исчезнуть. Однако остальные целиком и полностью сознают, что делают. Они считают, что, трахая вас, смогут решить свои собственные проблемы. Я хочу, чтобы все они горели в аду. Блять, да пусть я сгорю там с ними, но хотя бы успею насладиться шоу.
– Почему Трэвис? Почему тебя это волнует?
– Это длинная история. – Он вздохнул. – Она началась тогда, когда я был слишком молод, чтобы всё понимать. Скажем так, я знал женщину, которая оказалась вовлечённой в нечто подобное, через что пришлось пройти и вам, только в её случае всё было куда хуже.
Я покачала головой.
– Мне с трудом в это верится.
– Да ну? Да вы, на хрен, посмотрите на себя. Посмотрите на свою чёртову жизнь. Вы – Виктория-Мать вашу-Харрингтон. Вы не бедная девушка, у которой двенадцатилетний сын, и которая пытается выжить, играя в игры извращенцев, в которые хотят играть эти мудаки. У вас есть выбор. Мистер Харрингтон решил всё за вас, тем самым успокоив сильных мира сего. Но их спокойствия хватит ненадолго. Вы хотите знать, как я поступлю с договором. Я объясню вам, какие у вас есть варианты. Например, вы владеете охрененным состоянием. Используйте его. Пустите его в ход. Оставьте загнивать чёртов «Харрингтон Спас энд Сьютс». Разве вам действительно хочется владеть компанией, которая не что иное, как прикрытие для эксплуатации женщин, у которых не такая охрененно роскошная жизнь, как у вас? Я не хочу сказать, что вам всё это досталось легко. Нет. Но в конце каждого дня вы, невредимая, засыпали в своей шикарной квартире или в особняке, у вас на пальце красуется долбанный булыжник, который кормил бы семьи таких девушек в течение пяти лет.
У меня свело желудок. Я никогда не думала об этом в таком ключе.
– Вам была уготована такая жизнь. Мистер Харрингтон сделал для вас всё, что было в его силах. Теперь у вас есть шанс сделать всё ещё лучше.
Голос Трэвиса зазвучал ниже.
– Я могу гарантировать вам, что если вы решите не подписывать соглашение ни с одним из нас, моя чёртова работа станет ещё труднее. Они хотят вас.
– Кто? Кто, на хрен, хочет меня?
Его тёмные глаза сузились.
– С кем вы тогда трахались?
У меня больше не было ощущения, что я могла скрывать что-то от Трэвиса. В каком-то смысле, это было освобождением. Не раздумывая, я честно ответила ему:
– С Броди Филлипсом.
Он покачал головой.
– Боже, вы, блять, с ума сошли? Он же работает в «Крейвен и Ноулз». Они по уши завязаны в этом дерьме. Ваше обоняние должно было подсказать вам держаться от него подальше.
– Нет, ты ошибаешься. Он работает там, но он не один из них. Он ничего не знал ни о договоре, ни о складе, по крайней мере, до тех пор, пока я не попросила его копнуть глубже. Ему известно только то, что ему рассказала я.
Трэвис откинулся в кресле и скрестил руки на груди.
– Так это благодаря ему вы узнали о завещании?
– Да. Видишь? Он помогает мне. Вот кому я не доверяю, так это Паркеру.
– Следуйте своей интуиции… с мистером Крейвеном.
– Он на пути сюда.
Трэвис тяжело вздохнул, тесная футболка натянулась на его груди.
– Я прошу вас, миссис Харрингтон, не подписывайте его договор. Скажите, что хорошенько подумали и хотите выполнить волю вашего мужа. Если вы так доверяете мистеру Филлипсу, заставьте его составить новый договор, на моё имя. Но, что самое важное, ни при каких обстоятельствах не смейте улизнуть от меня. Вы действительно понятия не имеете, с чем столкнулись.
– Трэвис, пока ты не ушёл, скажи мне кое-что ещё.
Он поднял бровь.
– Кто такой Карлайл?
Обычно выражающее уверенность лицо Трэвиса побледнело.
– Миссис Харрингтон, ваш самый страшный кошмар – это не сенатор Кин и не Паркер Крейвен. Не знаю, откуда и как вы узнали о Карлайле Альбини, только я советую вам забыть обо всём, что вам известно. Он не вашего ума дело, как и Никколо, Уесли и остальные члены их семьи.
Не моего ума дела. Стюарт говорил нечто подобное до нашей свадьбы. Альбини? Уесли Альбини, из подготовительной школы Кинсли.
– Никколо – брат Карлайла. Кто такой Уесли? – спросила я.
– Миссис Харрингтон, вы даже представить себе не можете, о чём спрашиваете.
Я повысила голос.
– Скажи мне. Кто он?
– Уесли – его сын.
– Сын Никколо?
– Нет, Карлайла.
Моя голова внезапно отяжелела от новой информации. Уесли Альбини был моим братом.
Глава 23
Настоящее.
– Миссис Харрингтон, – раздался из динамика телефона голос Кристины. – Здесь мистер Крейвен, у вас с ним встреча в десять часов.
– Спасибо, Кристина. Проводи его.
Я встала.
– Вик-то-ри-я. – Он растянул моё имя по слогам, входя в офис Стюарта, мой офис.
– Паркер, как мило с твоей стороны пойти мне навстречу. Я ещё пока не готова покидать дом.