Тайны острова Плам - Демилль Нельсон (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Она повернулась к закрытой двери, постучала, вошла, затворив ее за собой. Я ждал целую минуту, что для меня является пределом терпения, затем вошел. Тобин и молодая особа стояли у стола и разговаривали. Он поглаживал свою коротко остриженную бороду и чем-то напоминал Мефистофеля. На нем был темно-красный блейзер, широкие черные брюки и розовая рубашка. Тобин повернулся ко мне, но не ответил на мою широкую дружескую улыбку.
– Извините, что так врываюсь к вам, мистер Тобин, но у меня мало времени, и я знал, что вы не будете возражать.
Он отпустил молодую леди и продолжал стоять. Этот человек был настоящим джентльменом, он не проявлял никаких признаков раздражения.
– Это для меня неожиданное удовольствие, – сказал он.
Мне понравилось выражение.
– Для меня тоже, – ответил я. – Честно говоря, я думал, что увижу вас только на вечеринке, но вдруг всплывает ваше имя.
– И как же оно всплыло?
Оно всплыло, когда я переспал с вашей бывшей подругой. На самом же деле я приготовил более вежливый ответ:
– Я недавно кое с кем говорил об этом деле, о том, как Том и Джуди любили вино и радовались знакомству с вами. И этот человек случайно упомянул, что тоже знает вас и Гордонов. Вот так и всплыло ваше имя.
Он не попался на эту удочку.
– И поэтому вы пришли сюда?
– Не совсем. – Я не стал вдаваться в подробности. Я ждал, пока он проявит интерес. Он продолжал стоять спиной к окну. Я обошел его стол и посмотрел в окно. – Какой прекрасный вид!
– Самый прекрасный вид в Норт-Форке, если только вы не живете в маяке.
– Верно. – Из окна были видны акры виноградников, тянувшихся к северу. Несколько ферм и фруктовых садов посреди виноградников создавали вид красивого лоскутного одеяла. Вдалеке земля поднималась вверх по оставленным ледниками утесам, и отсюда открывался вид на залив. – У вас есть бинокль?
Он немножко поколебался, подошел к шкафу и принес мне бинокль.
– Спасибо. – Я навел бинокль на залив и сказал: – Вижу побережье Коннектикута.
– Да.
Я наклонил голову налево и стал рассматривать, как мне показалось, утес Тома и Джуди.
– Я только что узнал, что Гордоны купили акр земли на том утесе. Вам это известно?
– Нет.
Эмма говорила мне совсем другое, Фредрик.
– Они могли бы воспользоваться вашими знаниями дела. Они заплатили двадцать пять тысяч долларов за клочок земли, который невозможно застраивать.
– Если права на строительство переданы графству, им должны были сообщить об этом.
Я положил бинокль на стол.
– Я не говорил, что права на строительство проданы графству. Я сказал, что участок невозможно застраивать. Причины могли быть разные – разделение земли на зоны, отсутствие пресной воды, электричества и так далее. Почему вы думаете, что права на строительство проданы графству?
– Я мог где-то слышать об этом.
– Тогда вы, наверное, знали, что Гордоны купили кусок земли.
– Кажется, кто-то говорил мне об этом. Я не знал, где эта земля находится. Я знал лишь то, что она продана без права строительства.
– Верно. – Я повернулся к окну и снова направил бинокль Тобина на утес. К западу земля понижалась там, где видна была бухта Маттитак, и я увидел район, известный как деревья капитана Кидда и владения капитана Кидда. Далеко направо, на восточной стороне, я отчетливо видел Гринпорт и мог различить Ориент-Пойнт и остров Плам. – Отсюда видно лучше, чем с площадки обозрения на Эмпайр стейт билдинг. Здесь не так высоко, но...
– Чем могу вам помочь?
Я пропустил его вопрос мимо ушей.
– Знаете, вы находитесь на седьмом небе. Посмотрите на все это. Четыреста акров прекрасной земли, дом на берегу моря, ресторан, автомобиль "порше" и Бог знает что еще. А вы сидите в этой пятиэтажной башне – кстати, что находится на пятом этаже?
– Моя квартира.
– Прекрасно. Дамам это, наверное, нравится?
Он не ответил на вопрос.
– Я разговаривал со своим адвокатом после вчерашней встречи с вами.
– Неужели?
– Он посоветовал мне не отвечать на вопросы полиции в его отсутствие.
– Ваше право. Я говорил вам это.
– Согласно информации моего адвоката, вы больше не являетесь консультантом начальника Максвелла по этому делу и фактически не состояли на службе полиции города, когда разговаривали со мной.
– Ну, это спорный вопрос.
– Как бы то ни было, у вас здесь нет никаких прав.
– Верно. И поскольку я больше не полицейский, вы можете не говорить со мной. Все правильно.
Фредрик Тобин проигнорировал мои слова.
– Мой адвокат предложил свою помощь городской полиции, но выяснилось, что начальник Максвелл не нуждается ни в его, ни в моей помощи. Начальник Максвелл недоволен тем, что вы приходили и устроили мне допрос. Вы причинили неприятности и мне, и ему. Я щедро жертвую деньги на кампании ключевых политиков города, а также не жалею времени и денег на реконструкцию исторических зданий, памятников, госпиталей и других достойных учреждений, включая Ассоциацию полицейских. Я понятно говорю?
– Да, совершенно понятно. Вернее, говорили, десять предложений назад. Я просто приехал сюда, чтобы отвезти вас на ленч.
– Спасибо, у меня уже назначена встреча.
– Разумеется. Я пойду вниз вместе с вами.
Он глубоко вздохнул и согласно кивнул.
Когда мы были на стоянке, я сказал:
– Кстати, дама, которая заставила меня вспомнить вас – я говорил...
– Да.
– Она сказала, что является вашим другом. Многие люди претендуют на вашу дружбу, как, например, Гордоны, но они ведь просто знакомые, которые желают греться в лучах отраженного света.
Он не ответил. Трудно поймать на крючок человека, который чувствует себя владельцем поместья. Тобина трудно вывести из равновесия.
– Во всяком случае, она утверждала, что является вашим другом. Вы знаете Эмму Уайтстоун?
Возможно, он чуть замедлил шаг, продолжая идти, и остановился у своей машины.
– Да, мы встречались примерно год назад.
– Вы остались друзьями?
– Почему бы и нет?
– Все мои бывшие жены горят желанием убить меня.
– Такое трудно представить.
Я рассмеялся. Странно, мне этот парень еще нравился, несмотря на то что я подозревал его в убийстве своих друзей. Не поймите меня превратно – если он действительно убийца, я сделаю все возможное, чтобы засадить его в тюрьму. А дальше, как решит штат, отправляя на смерть первого осужденного убийцу. Пока он вел себя вежливо, я отвечал тем же.
Другая странность состояла в том, что с момента знакомства у нас появилось нечто общее. Мы ходили туда, куда мало кто ходит. Возможно, некоторые все-таки ходят. Мне почти хотелось хлопнуть его по спине и сказать: "Эй, Фреди, тебе было так же хорошо, как и мне?" или нечто в этом духе. Однако джентльмены не целуются и не выкладывают друг другу все, что знают.
– Мистер Кори, вы, наверное, думаете, что я знаю о Гордонах больше, чем рассказываю вам. Уверяю, это все, что мне известно. Однако если полиции потребуются мои показания, буду рад их дать. А пока с удовольствием приму вас у себя и как покупателя, и как приглашенного гостя. Но больше не буду приветствовать ваше появление на моем рабочем месте в качестве полицейского.
– Разумно.
– До свидания.
– Приятного ленча.
Я оглянулся на башню Тобина с развевающимся черным флагом. Если у Тобина есть что прятать, то это, скорее всего, хранится дома в районе порта или в его квартире на самом верху этой башни. Очевидно, что об ордере на обыск нечего и говорить, и ни один судья не выдаст такого ордера. Похоже, мне самому придется выдать себе ордер на ночной обыск.
Я сел в джип и поехал. Проверив автоответчик, обнаружил два сообщения. Первое было от не назвавшегося наглеца из отдела по проверке отсутствующих в полицейском управлении Нью-Йорка, сообщившего, что мой врач перенес прием на следующий вторник и просил подтвердить свое сообщение. Всякий раз, когда начальники не могут добраться до вас, они просят персонал или отдел по зарплате, или службу здоровья дозвониться до вас, и вам приходится отвечать. Терпеть не могу подлости.