Корни травы - Вудс Стюарт (библиотека электронных книг .txt) 📗
– Морфин! – сказал кто-то, и Кин почувствовал иглу:
– Подождите минутку, – сказал он, желая что-то внушить им, но опоздал, разлилась приятная теплота.
Очнувшись в следующий раз, он уже не собирался терять сознание. Он был один в палате, куда через жалюзи пробивался солнечный свет. Он хотел поднять руку и тронуть свое лицо, но вспыхнула боль в груди. Однако желание почесаться стало уже нестерпимым, и тогда он стал тихонечко подымать руку снова. Открылась дверь, вошла медсестра.
– О, вы пришли в себя! – воскликнула она.
– Разве? – ответил Кин: говорить было больно. – Не могу утверждать, но – возможно.
– Дайте-ка я вас приподниму. – Она стала поворачивать ручку в конце кровати.
Верхняя часть его тела приподнялась на несколько дюймов. В ногах стоял Мэнни Пирл.
– С вами все будет в порядке, – произнес Мэнни.
– Уже в порядке, – подхватила сестра. – Вы самый удачливый в отделении, а может быть, и в госпитале.
– Что сломано? – спросил Кин.
– Локоть и голень, – ответила сестра, указывая на шину, которая прикрывала его ногу до колена. – Хорошо еще, что вы пристегнули ремень безопасности, a то бы все вдребезги.
– Что же еще? – спросил он.
– Больше ничего, вас просвечивали рентгеном с головы до пят. Никто не верил.
– И я не верю, – проговорил Кин. – Такая боль, что кажется все тело переломано.
– Вы мнительны, – заметила она. – Внизу, между прочим, давно находится детектив, мечтает с вами потолковать. Как вы насчет этого?
– Почему бы и нет? – сразу согласился Кин. – Дали бы вы мне только попить...
Она поднесла к его рту стакан, и он засосал воду.
– Что случилось? – спросил Мэнни Пирл, когда медсестра вышла.
– Подождите минутку, – сказал Кин. – Посмотрим, что там за коп.
В палату вошел Дейв Хейнс.
– Доброе утро, спящая красавица, – поздоровался он. – Вы неплохо поспали, пока все стояли вокруг.
– Я и не знал, что это вас заботит, Дейв, – пробормотал Кин.
– Меня-то не очень, я просто любопытен, – ответил Хейнс. – Через минуту здесь будут ребята из автоинспекции. Я хочу знать, что стряслось?
– Я тоже, – сказал Мэнни.
– Дейв, это мой босс, Мэнни Пирл! – Кин подождал, пока они жали друг другу руки.
– Итак? – спросил Хейнс.
– Это был он, – заявил Мики.
– Дьявол, я знал, что вы так скажете! – воскликнул Хейнс. – Вот моя жизнь и усложняется.
– Не усложняется, – возразил Кин. – Вы не участвуете. Я удовлетворяю ваше любопытство, не больше.
– Это же глупо! Если это действительно был он, передайте мне, что у вас есть, и я займусь.
– Не получится!
– Вы хотите сами его схватить, – подтвердил Хейнс.
– Да, и знаю, как до него добраться.
– Давайте, я помогу, – предложил Хейнс. – Капитану не обязательно знать.
– Ну, Дейв. Вам уже меньше года служить, верно? Действуйте там и набирайте пенсию.
– Разве я не могу что-то сделать?
– Да, быть может. Поступило что-нибудь в прессу?
– Телевизионщики сделали массу кадров, пока вы находились в машине и вас старались вытащить. Они не узнали, кто вы такой.
– В каком я госпитале?
– В Нортсайдском.
– Знаете кого-нибудь здесь?
– Двоих-троих.
– Сделайте меня мертвым.
– Не уверен, что они пойдут на это, Мики.
– А почти мертвым?
– Посмотрю, что можно сделать. Если опасаетесь, что он попытается предпринять еще что-нибудь, я подключу сюда нескольких человек.
– Тогда сделайте меня сумасшедшим, – попросил Кин. – И постарайтесь, чтобы из автоинспекции ко мне никого не пускали.
Глава 10
– Почему мы встречаемся здесь? – оглядываясь, спросил Уилл.
Было лишь три часа дня и ресторан пустовал. Том Блэк вздохнул.
– Потому что у меня есть кое-что рассказать, а я не хотел этого в присутствии вашего отца, Китти и Мосса.
Уилл чувствовал себя неважно. Он простудился, устал, а теперь еще и напуган.
– Ол-райт, – сказал он, – выкладывайте.
– Последний опрос показал, что у Кэлхоуна сорок восемь, а у вас сорок четыре процента голосов плюс-минус четыре процента. Мы чуть-чуть набрали, а он теряет. Не хватает, как я говорил, недели для максимального взлета вашего рейтинга. Но это уже была бы неделя после выборов. И если сумеем все мобилизовать, включая партийные фонды – все, что можно.
– Так что же нам делать? – спросил Уилл, уже зная ответ.
– За оставшиеся две недели кампании мы должны истратить четыреста тысяч долларов на телевизионные передачи. Или мы проиграем.
– Если бы получить передышку, – сказал Уилл.
– Это правда, что не было передышек с тех пор, как Мак Дин попал впросак, – заметил Том. – И нам ничего ниоткуда не причитается. Единственный вариант, что доктора Дона засекут в его пасторском кабинете с каким-нибудь бойскаутом; но вряд ли стоит на это рассчитывать.
Случилось то, о чем Уилл старался не думать.
– Такое случается с каждым кандидатом? – спросил он.
– Почти с каждым, – ответил Том. – По крайней мере, с теми, кто не обладает большими преимуществами в кампании. Никто, кроме республиканцев, обычно не имеет достаточно денег. – Том размешал свой чай. – Я связался с ребятами из телевидения. Завтра еще до закрытия кассы мы должны разместить там заказы, оплаченные чеками, иначе эти заказы мы потеряем.
– Ол-райт, – произнес, наконец, Уилл. – Я найду деньги.
– Есть еще кое-что, Уилл, – сказал Том.
– Что же?
– Если не достанем денег, мы наверняка проиграем; но и если достанем, можем не выиграть выборы. Полной уверенности у меня нет.
Сердце Уилла упало. Он знал, где и как найти деньги, всегда знал, но не думал, что дойдет до этого. А теперь слышит, что все равно может ничего не получиться. Так стоит ли игра свеч? Только двое могут ответить на этот вопрос.
– Подождете немного. Том?
Он поднялся, прошел к телефону, набрал номер, связался, с кем надо, объяснил ситуацию, выслушал ответы и мрачный вернулся к столику.
– Деньги для вас будут завтра, – сказал он.
Через некоторое время он уже всматривался в лицо человека, которого знал с самого детства и который никогда ему особенно не нравился.
Человек отложил газету.
– А вы уверены, что хотите это сделать? – спросил он.
– Уверен, – сказал Уилл твердо, насколько смог.
– И последствия взвесили на случай, если вас не выберут? У вас ведь не хватит доходов на необходимые в будущем выплаты.
– Безусловно, я все это понимаю.
– Притом, если возникнет такое положение, у нас не будет иного выхода, кроме распродажи.
– Понимаю.
Человек открыл ящик письменного стола и вынул бланк. Он вписал имя Уилла, сумму – четыреста тысяч долларов и срок – девяносто дней, начиная с этого. Внизу он поставил две галочки, передвинул бланк к Уиллу и передал ему авторучку.
– Нам еще нужно изучить все имущество, но, полагая, что оно в надлежащем состоянии, деньги мы переведем на ваш счет к середине завтрашнего дня.
Уилл расписался, встал.
– Спасибо, сэр, – сказал он, протягивая руку. Его собеседник также встал.
– Вы мужественнее меня, – ответил он. – Или, возможно, глупее.
– Надеюсь, что нет!
Уилл вышел из офиса, оставив на столе банкира закладную на земли своей семьи – земли, которые первый Ли в Мериуезерском округе начал скупать в 1826 году; земли, которые потерял его дед из-за нашествия долгоносика и которые его мать и отец вернули себе под конец долгой и трудной жизни; земли, на которых, он думал, будут когда-нибудь жить его дети и внуки.
На обратном пути в штаб-квартиру он плакал в своей машине.