Славный парень - Кунц Дин Рей (книги онлайн читать бесплатно TXT) 📗
— Вы не думаете, раз уж всё зашло так далеко, что нам стоит обратиться в полицию, в спецназ или куда-то ещё? — спросила Линда.
— Нет, — одновременно ответили Тим и Пит, после чего Пит добавил:
— Киллер, убивающий по заказу, не встраивает в свой карьерный план время на пребывание в тюрьме.
— Особенно этот парень, — кивнул Тим. — Смелости у него хватает. Ему нужно все или ничего, он
будет отстреливаться до последнего.
— Спецназ начинает с переговоров с человеком, захватившим заложника, — пояснил Пит. — В такой ситуации Мэри становится такому парню не нужна. Он полностью отдаёт себе отчёт, что его с ней никуда не выпустят. Она умрёт в тот самый момент, когда по мегафону произнесут первое слово. Он захочет развязать себе руки, чтобы действовать быстро.
— Кстати о быстроте, — вставил Тим. — Прибавь газа.
Глава 58
Слезы, как прекрасно текли слезы. Рыдания, как мило она подавляла рыдания, но из горла всё равно вырывались какие-то несвязные звуки, а плечи тряслись.
Сунув «Глок» в плечевую кобуру, Крайт перенёс матерчатую сумку, резиновую трубку-турникет и миску с нарезанными яблоками на центральную кухонную стойку. Ничего не оставил на обеденном столе в пределах досягаемости свободной правой руки Мэри.
Встал рядом, наблюдая, как вытирает она мокрые щеки.
— Слезы красят женщину.
Она, похоже, злилась на себя за то, что дала волю слезам. Влажная рука сжалась в кулак, который она прижала к виску, словно волевым решением пыталась подавить разрывающее сердце горе.
— Мне нравится вкус слез в поцелуе женщины.
Она молчала.
— Я бы хотел поцеловать вас, Мэри.
Она отвернулась от него.
— Вы, возможно, удивитесь, обнаружив, что вам понравилось.
В ярости она глянула на него.
— Вам, возможно, понравится ходить с прокушенной губой.
Такой злобный отказ мог привести к тому, что человек, не столь владеющий собой, как Крайт, ударил бы её. Он же просто смотрел на Мэри, а потом улыбнулся.
— У меня есть кое-какие дела, Мэри. Но я буду неподалёку, в соседней комнате. Если вы закричите, позовёте на помощь, вас не услышит никто, кроме меня, а мне придётся засунугь тряпку вам в рот и заклеить губы изоляционной лентой. Вы же этого не хотите, не так ли?
Жажда убить высушила все слезы.
— Вы — удивительная женщина, дорогая.
Он подумал, что сейчас она в него плюнет, но плевка не последовало.
— Воспитать сына, который готов за вас умереть, — он покачал головой. — Любопытно, что за человек ваш муж.
Вроде бы ей хотелось резко ответить, и Крайт ждал ответа, но она предпочла промолчать.
— Я скоро вернусь, чтобы уложить вас баиньки в «Экспедишн». А пока просто посидите здесь, Мэри. Помните и о светлой стороне. Благодаря вашему решению остались живы и вы, и Захари, и вся его семья.
Он покинул кухню, постоял в коридоре, прислушиваясь.
Мэри не издавала ни звука. Крайт ожидал услышать хотя бы позвякивание и услышал бы, если б она проверила, крепки ли наручники, но на кухне стояла тишина.
В гостиной Крайт снял со стены картину, изображающую бегущих по берегу детей. Положил на пол, опустился рядом с ней на колени.
Из кармана брюк достал нож с выкидным лезвием, раскрыл. Вырезал холст из рамы, потом разрезал картину на полосы.
Подумал о том, чтобы достать из рамок все фотографии с Тимом и тоже разрезать. Но, поскольку в самое ближайшее время он мог убить самого Тима, Крайт решил посвятить оставшиеся минуты в доме Кэрриеров более интересным и приятным занятиям.
Глава 59
Пит Санто не притормозил, проезжая мимо дома Кэрриеров.
Всё выглядело как всегда, за исключением задёрнутых штор на окнах первого этажа. Мать Тима никогда их не задёргивала.
— Припаркуйся здесь, — приказал Тим в конце квартала.
Пит свернул к тротуару. Растущие на улице деревья не позволяли увидеть дом. Заглушил двигатель.
Во время поездки Зоя перебралась из багажного отделения на заднее сиденье и теперь лежала, положив голову на колени Линды.
— Когда я узнаю, что у вас трудности?
— Если услышишь стрельбу.
— А по времени?
Он повернулся к ней лицом.
— Если мы не возьмём его за десять минут, значит, дело плохо.
— Подожди пятнадцать, — добавил Пит, — а потом уезжай.
— Оставить вас? — переспросила она. — Я не смогу это сделать.
— Сделаешь, — поддержал друга Тим. — Жди пятнадцать минут, а потом уезжай.
Вот тут он осознал, что ехать-то ей некуда.
Протянул Линде одноразовый мобильник.
— Возьми. Уезжай из этого района. Припаркуйся где угодно. Если один из нас не позвонит тебе в течение часа, двух часов, значит, мы оба мертвы.
Прежде чем взять телефон, она на мгновение яростно сжала ему руку.
Пит вышел из кабины и захлопнул водительскую дверцу.
— Деньги у тебя есть, — продолжил Пит. — Может, тебе даже стоит вернуться за этими золотыми монетами. Я бы не вернулся, но решать тебе. А потом начинай новую жизнь, в другом месте, под новым именем.
— Мне так жаль, Тим.
— Сожалеть не о чем. Если б я знал, к чему всё придёт, я бы поступил точно так же.
Он вылез из «Маунтинера», захлопнул дверцу, убедился, что заткнутый за ремень пистолет скрыт гавайской рубашкой.
Посмотрел на её лицо в окне. За всю жизнь он не видел более красивого лица.
Он и Пит не пошли к парадной двери. Участки на этих улицах не разделялись переулками, задние дворы подходили друг к другу. Поэтому они могли пройти по параллельной улице и попасть к дому родителей Тима через участок соседа.
Шагая от внедорожника к ближайшему перекрёстку, Тиму хотелось оглянуться, в последний раз взглянуть на неё, так хотелось, что не было сил устоять перед этим желанием, но он устоял, потому что уже взялся за дело и отвлекаться не имел права.
Следом за Питом огибая угол, он чуть не столкнулся со стариком в штанах, подтянутых так высоко, что карманчик для часов находился на уровне груди.
— Тим! Какая встреча! Или это не наш Тим?
— Привет, Микки. Так приятно тебя видеть.
Микки Маккриди, приближающийся к восьмидесятилетию, с торчащими из ушей седыми волосами, жил напротив родителей Тима. Штаны на нём были ярко-жёлтые, рубашка — ослепительно-крас- ная.
— Это мой прогулочный костюм. Будь я проклят, если меня собьют на перекрёстке. Как жизнь, Тим? Как работа? Уже встретил удивительную девушку?
— Да, Микки. Действительно удивительную.
— Благослови её Бог, ей так повезло. Как зовут?
— Микки, я спешу. Важная встреча. Ты идёшь домой?
— А куда мне ещё идти?
— Я к тебе загляну. Чуть позже, хорошо?
— Я хочу услышать о девушке.
— Я тебе все расскажу, — пообещал Тим.
Микки схватил его за руку.
— Слушай, я перекопировал все мои видео на DVD. Сделал диск о тебе, нашем Тиме, с тех самых пор, когда ты только учился ходить.
— Отлично, Микки. Должен идти. Я к тебе зайду, — высвободил руку и поспешил за Питом.
— Где он берет такие рубашки, в восемь дюймов длиной? — спросил Пит.
— Он такой милый старик. Общий любимый дядюшка.
На следующем перекрёстке они повернули направо, на улицу, которая тянулась параллельно той, где стоял дом родителей Тима.
Перед шестым от угла домом, у дорожки, которая вела к крыльцу, увидели небольшой щит с надписью «САПЕРСТАЙНЫ». Под надписью, стоя на задних лапах, держались за передние лапы плюшевые медведь и медведица, НОРМАН и ДЖУДИ, судя по именам на комбинезонах.
— Оба на работе, — Тим шагнул на дорожку. — Дети выросли. В доме никого нет.
Через боковую калитку он провёл Пита в задний двор Саперстайнов.
Солнечные блики отражались от поверхности воды в бассейне; кошка, которая нежилась на солнце во внутреннем дворике, испуганная их появлением, шмыгнула в кусты.
Двор заканчивался шестифутовой стеной, увитой кампсисом с пурпурными цветами.