Вилла загадок - Хьюсон Дэвид (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗
Она не ответила, одарив его ледяным взглядом, говорившим без слов.
– Вы там полегче с нашим мальчиком, – кивнул Перони на дверь. – Многие из нас питают к нему теплые чувства. Мы не хотим, чтобы его дважды обидели.
– В этом плане вам абсолютно не о чем беспокоиться. – Ага. Я просто пошутил, – усмехнулся он. – Я знаю. Правда, знаю. Вас больше ничто не может соединить, не так ли?
– Мне позвонили и попросили приехать. Вам нужно почаще разговаривать друг с другом. – Она указала на открытую дверь в конце коридора. – Вот.
Там сидел, смежив веки, Верджил Уоллис и терпеливо ждал.
Когда Буччи начинает откровенничать, его трудно остановить. Нери слушал, пока не надоело, а потом махнул рукой – дескать, хватит.
– Ты должен был мне об этом сообщить, Бруно. Обязан был сообщить.
– Я не... – испугался Буччи. Он отчаянно пытался подобрать слова. – Я говорил об этом с Мики. Один раз. Он сказал, что вы знаете. Что это часть сделки.
Большие плечи Нери задрожали в невеселом смехе.
– Сделки?
– Ну да, – хладнокровно подтвердил Буччи. – Какую же я допустил глупость! Дело в том... Мне не нравилось, что вас обманывают. – Он устремил на Нери пустой взгляд. – Но ведь не так-то легко сказать человеку, что ему изменяет жена. С его собственным сыном. Я не знал, как себя вести. Пожалуй, я догадывался, что Мики мне соврал. Но по правде говоря, сомневался, понравится ли вам, если я принесу подобную весть.
Теперь Нери понял, почему в последние несколько недель Буччи вел себя так странно. Как помощник он достаточно надежен, Нери вполне мог принять его точку зрения. Предательство Мики выходило за всякие рамки. Трудно ожидать, чтобы такой уличный бандит, как Буччи, стал бы лезть в подобные семейные дела.
– Знаете, это все Мики, – неожиданно сказал Буччи. – Это не она. Я не говорю, что вы не должны ее винить, но не думаю, что ей это нужно. По-настоящему нужно. Вы относитесь к Мики иначе, чем ко всем нам. Он никогда не уступает. Просто настаивает и настаивает, пока вы не даете ему то, чего он хочет.
Нери обдумал его слова.
– Но ведь у нее были и другие мужчины, разве нет?
– Не думаю. Хотите знать мое мнение? Это все от скуки. И ничего больше.
От скуки. Нери вполне мог это понять.
– Простите, босс, – тихо произнес Буччи. – Если вы хотите, чтобы я ушел, я вас пойму. Я вовсе не желаю вас огорчать.
Серые глаза Нери весело вспыхнули:
– Огорчать? Ну давай, Бруно! Не будем водить друг друга за нос.
– И все-таки...
Под пристальным взглядом Нери Буччи запнулся.
– И все-таки это полная ерунда. Хочу открыть тебе один маленький секрет. Мне тоже все наскучило. Я уже давно об этом думаю. В Колумбии у меня есть маленький домик – далеко-далеко от всех этих неприятностей. Там меня никто не тронет. – Он кивнул в сторону лестницы, имея в виду Аделе и Мики. – И оставлю здесь кое-какой лишний багаж.
– Понятно, – кивнул Буччи.
– Ты сможешь здесь распоряжаться, когда я уеду? Скажу тебе откровенно: все это дерьмо с ДИА тебя лично не коснется. В тех папках только мое имя. Понимаешь, я хотел бы на прощание оставить кое-кому подарки. Что-нибудь такое, напоминающее обо мне. За мной числится небольшой должок. Но вот ты... ты начнешь с чистого листа. Ничто не запятнает твое имя.
Буччи неловко заерзал в кресле.
– Вы хотите, чтобы я действовал так, словно я босс?
– Нет. Я хочу, чтобы ты стал боссом. Я не могу заниматься всем этим до бесконечности. Кто-то должен прийти на смену, и я бы предпочел своего избранника, а не какого-то ублюдка со стороны.
– Я могу это сделать, – кивнул Буччи. – Не думаю, что Мики будет слишком возражать.
– Мики, Мики! Если отбросить все это дерьмо с Аделе... что ты о нем думаешь? Только честно. Допустим, я мог бы вправить ему мозги. Есть ли в этом смысл? Выйдет из него хоть что-нибудь?
– Не знаю, – осторожно ответил Буччи. – Не считаю себя настолько сведущим, чтобы выносить такие суждения. Я вообще не понимаю, чем он занимается.
– То есть?
– Он не хочет, чтобы мы знали об этом, – развел руками Буччи. – И должен сказать вам, босс, что в этом он мастак – умеет скрывать свои делишки.
Из-за всего этого дерьма, которое выплыло на поверхность в последние два дня, Фальконе не оставит его в покое. Это лишь вопрос времени, чтобы он вернулся – возможно, с разрешением на обыск – и перевернул все вверх дном.
– Нам придется пару часов здесь отсидеться. Скоро нагрянет полиция. Тебе придется поспешить, Бруно. Узнай, когда они наведаются снова. Выясни, есть ли у них здесь люди, которым нужно заплатить, чтобы они какое-то время смотрели в другую сторону. А улизнув у них из-под носа, мы немного развлечемся.
– Развлечемся?
– Да, – засмеялся Нери. – Если уж я выхожу в отставку, то хочу напоследок немного позабавиться – провести одну вечеринку. Когда все кончится, я уеду. Ты кое-кому позвонишь – убедишься, что я могу убраться отсюда подобру-поздорову завтра ночью. Албанцы кое-что для меня сделают: они мне должны.
– Завтра ночью? – заморгал Буччи.
– Что, слишком быстро? – Нери обвел взглядом комнату. – Должен сказать тебе, Бруно, что я не могу дождаться момента, когда наконец вырвусь из этого болота.
У Буччи был не слишком радостный вид.
– Ну что там такое? – спросил Нери. – Я же подношу тебе собственную империю на тарелочке!
– Поймите меня правильно – я вам благодарен и все понимаю. Но есть... некоторые вещи, которые я не смогу контролировать.
Было совершенно ясно, что он имеет в виду.
– Ты все еще беспокоишься насчет Мики?
Буччи пожал плечами. Он был достаточно вежлив и уважителен, чтобы настаивать. Глядя на Бруно Буччи, Нери сожалел, что у него никогда не было такого сына. Буччи – единственный, на кого он может положиться. А если тот вдруг захочет покончить с Мики – что с того? К его удивлению, подобные чувства были вызваны вовсе не известием о Мики и Аделе. Просто он охладел к своей плоти и крови. Они испортили ему жизнь. Высасывая соки, ничего не давали взамен. Такая семья ему не нужна. По мере того как он становился старше и все меньше нуждался в тех физических удовольствиях, которые столь мастерски доставляла ему Аделе, его все больше привлекало общество мужчин. Там он по крайней мере знал, чего ожидать. Выполняя свою часть сделки – то есть будучи хорошим, справедливым и щедрым боссом, – он мог рассчитывать на их преданность.
Старик улыбнулся:
– Мальчик прав. Пора его испытать. Так что приведи его ко мне. Скажи, чтобы он поднялся на террасу.
– На террасу? – переспросил Буччи.
Нери уже направлялся к лестнице.
– Ты слышал, – не оборачиваясь, бросил он.
Фотографии Сюзи Джулиус были везде. Увеличенные снимки со сделанных Мирандой фото испестрили белую доску, висящую на главной стене оперативного штаба. Цветные копии поменьше были приклеены к компьютерам, разбросаны по столам. Проведя Миранду Джулиус через помещение, в котором сидели двадцать человек, Коста по пути представил ее нескольким сотрудникам, чтобы она поняла, какое значение придается этому делу. Затем они прошли по коридору в комнату поменьше, где еще одна группа сотрудников, в основном женщины, разговаривали по телефонам, выделенным для приема звонков от граждан. Фотографию Сюзи показывали по телевидению, еще больше снимков скоро появится в газетах. В участке была установлена "горячая линия" специально для тех, кто хотел бы на условиях анонимности дать какую-то информацию относительно исчезновения Сюзи. Полномасштабная охота на девушку была в разгаре. С тех пор как ее увезли с Кампо деи Фьори, Сюзи больше никто не видел. За три часа, прошедшие с тех пор, как Фальконе наконец согласился присвоить делу статус похищения, информации о ее перемещениях так и не прибавилось.
Когда Коста провел женщину в небольшую комнату для допросов, выходящую окнами во двор полицейского участка, Миранда заметила: