Челюсти - Бенчли Питер Бредфорд (читаем книги онлайн .txt) 📗
В половине двенадцатого Броди вздрогнул от резкого звонкого щелчка. Куинт одним махом слетел с трапа, пробежал по палубе и вскочил на транец. Он схватил гарпун и поднял его, изготовясь, всматриваясь в воду за кормой.
— Что это было, черт возьми? — спросил Броди.
— Она вернулась.
— Откуда вы знаете? Что это за звук?
— Лопнула проволока. Акула взяла наживку.
— Почему она лопнула? Почему акула просто не сняла наживку?
— Она, по-видимому, не перекусывала проволоку. Рыба втянула ее, а когда захлопнула пасть, леса оказалась у нее за зубами. Акула, наверное, сделала так, — Куинт резко дернул головой в сторону, — и леса лопнула.
— Но почему мы услышали щелчок, если проволока лопнула под водой?
— Она не лопнула под водой, черт возьми! Она разорвалась прямо здесь. — Куинт указал на несколько дюймов обвисшей проволоки, привязанной к утке в центре катера.
— Ну и ну! — произнес Броди. Полицейский еще смотрел на оборванный конец, как вдруг увидел, что другая леса у планшира в нескольких футах от первой тоже ослабела. — Акула взяла еще одну приманку, — заметил он. Броди встал, подошел к планширу и вытянул лесу. — Она, должно быть, была прямо под нами.
— Никто не хочет искупаться? — спросил Куинт.
— Давайте спустим клетку за борт, — предложил Хупер.
— Вы шутите? — проговорил Броди.
— Нет, не шучу. Возможно, клетка привлечет акулу.
— А вы залезете в клетку?
— Нет, вначале посмотрим, как поведет себя рыба. Ваше мнение, Куинт?
— Можно попробовать, — сказал хозяин катера. — Вреда не будет, если мы опустим ее в воду, к тому же вы заплатили за это. — Он отложил гарпун и вместе с Хупером подошел к клетке.
Они опрокинули ее на бок. Хупер открыл дверцу и залез внутрь. Потом достал акваланг, регулятор, маску, неопреновый гидрокостюм и сложил все на палубу. Они поставили клетку и отнесли к планширу правого борта.
— У вас есть две веревки? — спросил Хупер. — Я хочу привязать клетку к катеру.
Куинт спустился вниз и вернулся с двумя мотками веревки. Они прикрепили одну к кормовой утке, другую — к кнехту в центре палубы, затем привязали свободные концы к потолку клетки.
— Порядок, — сказал Хупер. — Давайте опускать.
Они подняли клетку, наклонили ее и столкнули за борт. Она погрузилась в воду на глубину в несколько футов, насколько позволяли веревки. Потом зависла, медленно поднимаясь и опускаясь вместе с волнами. Трое мужчин стояли у планшира, глядя в воду.
— Почему вы думаете, что акула заметит клетку и поднимется на поверхность? — спросил Броди.
— Я не говорил «поднимется», — ответил Хупер. — Я сказал «появится», чтобы взглянуть на клетку и убедиться, съедобна ли она.
— Это нам ничего не даст, — заметил Куинт. — Мне не попасть в акулу, если она будет на глубине двенадцати футов.
— Если акула здесь, — сказал Хупер, — она, возможно, покажется на поверхности. Сейчас у нас нет выбора.
Но акула не появлялась. Клетка спокойно покачивалась на воде.
— Слизнула еще наживку, — сказал Куинт, указывая вперед. — Она там, это точно. — Он перегнулся через перила и заорал: — Чтоб ты лопнула! А ну-ка выходи, дай я достану тебя!
Спустя пятнадцать минут Хупер сказал:
— Ну, ладно, — и спустился вниз. Он поднялся через несколько минут с кинокамерой в водонепроницаемом чехле и, как показалось Броди, с тросточкой, на конце которой болтался ремешок.
— Что вы собираетесь делать? — спросил Броди.
Хочу спуститься в воду. Может быть, я привлеку акулу.
— Совсем рехнулись. А если она и впрямь появится?
— Сначала я сделаю несколько снимков. Потом попытаюсь ее убить.
— Чем, позвольте узнать?
— Вот этим, — Хупер поднял трость.
— Отличная мысль, — ехидно хмыкнул Куинт. — Если ваш прутик не сработает, тогда хоть защекочете ее до смерти.
— Что это? — спросил Броди.
— Одни называют такой «прутик» стреляющей тростью. Другие — автоматическим контактным оружием. Это — подводное ружье. — Хупер потянул за концы трости, разделив ее на две части. — Сюда, — сказал он, указывая на патронник, — загоняют патрон двенадцатого калибра. — Он достал патрон из кармана и сунул его в патронник, затем вновь соединил части трости. — Если рыба подойдет к вам довольно близко, достаточно ткнуть ее концом ружья, и оно выстрелит. Если попадете точно — в единственно уязвимое место в мозгу, — то убьете ее.
— Даже такую большую рыбину?
— Пожалуй, да. Если попасть точно.
— А если нет? Допустим, ты промазал всего на какой-то волосок.
— Этого я и боюсь.
— Я бы тоже боялся, — кивнул Куинт. — Мало приятного, если разъяренный динозавр весом в пять тысяч фунтов попытается тебя слопать.
— Меня тревожит другое, — сказал Хупер. — Как бы не спугнуть рыбину, если я промахнусь. Она может уйти на дно, и мы никогда не узнаем, сдохла она или нет.
— Пока она не сожрет кого-нибудь еще, — заметил Броди.
— Это верно.
— Вы совсем спятили, — сказал Куинт.
— Вы так считаете? До сих пор вам не удалось сладить с этой рыбиной. Мы можем проторчать здесь целый месяц, и она будет продолжать заглатывать наживки у нас под носом.
— Она поднимется, — сказал Куинт. — Попомните мои слова.
— Вы скорее умрете от старости, чем она поднимется, Куинт. Кажется, эта рыбка напугала вас. Она играет не по правилам.
Куинт посмотрел на Хупера.
— Вы учите меня моему ремеслу? — спросил он ровным голосом.
— Нет. Но я говорю, что с этой рыбиной вам не справиться.
— Вот как. Вы считаете, что сделаете это лучше, чем я?
— Думайте что хотите. Но, по-моему, я могу убить эту рыбу.
— Красиво, прямо как в театре. Что ж, валяйте.
— Прекратите, — возмутился Броди. — Надо запретить ему лезть в воду.
— А вам-то что? — удивился Куинт. — Насколько я понял, вы-то не должны возражать; пусть себе спускается и больше никогда не поднимется. По крайней мере, перестанет…
— Замолчите! — Броди охватили противоречивые чувства. Ему было все равно, будет жить Хупер или нет. Пожалуй, он где-то даже надеялся, что Хупер погибнет. Однако смерть ихтиолога была бы бессмысленна и напрасна. Мог ли он действительно желать ему гибели? Нет. Пока нет.
— Давайте, — сказал Куинт Хуперу. — Лезьте в свою клетку.
— Сейчас. — Хупер снял рубашку, кеды, брюки и стал натягивать неопреновый гидрокостюм. — Когда я буду в клетке, — сказал он, всовывая руки в резиновые рукава, — стойте здесь и не спускайте с меня глаз. Наверное, вы сможете подстрелить акулу из винтовки, если она окажется достаточно близко от поверхности. — Он посмотрел на Куинта. — Держите гарпун наготове…
— Я знаю, что мне делать, — проговорил Куинт. — Побеспокойтесь лучше о себе.
Надев костюм, Хупер насадил регулятор на шейку акваланга, завинтил барашек и открыл вентиль. Он два раза вдохнул и убедился, что воздух из баллонов поступает исправно.
— Помогите мне надеть акваланг, пожалуйста, — попросил он Броди.
Броди поднял акваланг и подержал его, пока Хупер продевал руки в лямки и закреплял ремень на поясе. Затем ихтиолог натянул на голову маску.
— Я забыл про балласт, — сказал Хупер.
— Вы забыли свои мозги, — бросил Куинт.
Хупер просунул правую руку в ремешок подводного ружья и взял камеру.
— Готово, — проговорил он. Ихтиолог подошел к планширу. — Беритесь за веревки и тяните, пока не поднимете клетку из воды. Я открою дверцу сверху и залезу внутрь, а потом вы снова опустите клетку. Я не буду пользоваться баллонами для всплытия, если только не оборвется одна из веревок.
— Или не будет перекушена, — заметил Куинт.
Хупер посмотрел на Куинта и улыбнулся:
— Спасибо и на этом.
Куинт и Броди потянули за веревки, клетка поднялась из воды.
— Хватит, — проговорил Хупер, когда дверца показалась на поверхности. Он плюнул в маску, растер слюну по стеклу и надел маску. Проверил регуляторную трубку, вставил загубник в рот и вдохнул. Затем перегнулся через планшир, откинул задвижку на дверце и распахнул ее. Он уже закинул было колено да планшир, но вдруг остановился.