Тайны острова Плам - Демилль Нельсон (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
– Да, как раз та машина. Большая дорогая машина. Похожа на перевернутую лохань для стирки.
Я вытащил из кармана проспект о виноградниках и сложил его так, чтобы была видна только черно-белая фотография Фредрика Тобина. Я не дал им возможность рассмотреть весь проспект, ибо тогда они начали бы рассказывать всем, что полиция считает Тобина убийцей Гордонов.
Мэрфи разглядывали фотографию. Показывать лишь одну фотографию, не перемешав ее с другими, значило наводить свидетелей на ожидаемый ответ, но у меня не было ни времени, ни терпения, чтобы играть по правилам. Я все-таки воздержался от вопроса вроде: "Вы не видели этого человека в спортивной машине?"
– Тот самый человек, которого я видела в спортивной машине, – сказала миссис Мэрфи.
Мистер Мэрфи согласился с ней. Он спросил:
– Это подозреваемый?
– Нет, сэр. Ну что ж, извините меня за беспокойство. Кто-нибудь вас расспрашивал об убийстве?
– Нет.
– Помните, не говорите об этом ни с кем, за исключением начальника Максвелла, меня и детектива Пенроуз.
– А где она? – спросил мистер Мэрфи.
– Детектив Пенроуз? Дома. У нее головная боль и тошнота.
– Она беременна? – спросила Агнес.
– Уже около месяца, – ответил я. – Хорошо ...
– Я не видела обручального кольца, – не отставала Агнес.
– Вы же знаете современных девушек. – Я печально покачал головой. – Хорошо. Еще раз спасибо. – Я быстро вышел, сел в джип и поехал.
Скорее всего, Фредрик Тобин бывал у Гордонов по меньшей мере один раз. Однако казалось, он не припоминал этого. Возможно, это был не он. Вероятно, это был другой человек с каштановой бородой в точно такой же машине.
Может быть, мне следует выяснить, почему Тобин солгал.
Через дамбу по главной дороге я возвращался в селение Катчог. Я позвонил Маргарет Уили.
Она ответила:
– Я застала Эмму в цветочном магазине, она едет к зданию исторического общества Пеконика.
– Как любезно, что она нашла время.
– Я сказала, что речь идет об убийстве Гордонов.
– Не совсем так, миссис Уили. Мне просто хотелось узнать...
– Вы можете обсудить это с ней. Она вас ждет.
– Спасибо. – Кажется, она повесила трубку раньше меня.
Я поехал к дому исторического общества Пеконика и припарковался на маленькой стоянке рядом с фургоном с надписью: "Цветы Уайтстоун".
Я подошел к входной двери, рядом с дверным молотком был прикреплен клочок желтой бумаги: "Мистер Кори, пожалуйста, входите".
Я не совсем понимал, зачем сюда приехал. Что-то побудило меня это сделать. С другой стороны, у меня был перебор старых людей, и мысль, что придется разговаривать с еще одной семидесятилетней старухой, стала невыносимой. До встречи с миссис Уайтстоун мне следовало бы откупорить бутылку вина Тобина и выпить ее.
Я вошел. Меня встретила приятная женщина лет тридцати с небольшим.
– Мне нужна Эмма Уайтстоун.
– Вы, должно быть, Джон Кори.
– Должно быть. Не скажете, она здесь?
– Я Эмма Уайтстоун.
Какая неожиданность.
– А... – сказал я. – Я думал, вы старше.
– А я думала, вы моложе.
– О...
– Маргарет говорила, что вы молодой человек. Пожалуй, вы ближе к среднему возрасту.
– Ах...
Она подошла ко мне и протянула руку.
– Я президент исторического общества Пеконика. Чем могу быть полезна?
– Не знаю.
– Я тоже.
Вот это да – она была высока, лишь на дюйм ниже меня, худощава, но стройная, каштановые волосы до плеч, чуть накрашена, ногти без лака, никаких украшений, без сережек, без обручального кольца. На ней было не так уж много одежды. Бежевое до колен летнее платье держалось на крохотных бретельках. Под этой малостью белья было еще меньше. Разумеется, бюстгальтера не имелось, мне удалось разглядеть очертания трусиков бикини. К тому же она ходила босиком. Я представлял, как она собиралась сегодня утром – натянула трусики и платье, накрасила губы, причесала волосы и все. По-видимому, она могла бы сбросить все за четыре секунды. А с моей помощью еще быстрее.
– Мистер Кори? Вы думаете о том, как я могу помочь вам?
– Да. Минуточку. – Она не была сильной, но создана для скорости и выносливости. У нее были прелестные серо-зеленые глаза, лицо красивое, на первый взгляд оно казалось наивным. Она напоминала мне фотографии детей 60-х годов, продающих цветы. Возможно, я так подумал потому, что она сама была цветочницей. Присмотревшись к ней внимательнее, я обнаружил в ее чертах спокойную сексуальность. Да.
Должен также добавить, что ее тело покрывал хороший ровный загар, придававший коже матовый оттенок. Это была симпатичная и чувственная женщина. Эмма Уайтстоун.
– Ваш приход как-то связан с Гордонами?
– Да. Вы знали их?
– Да. У нас установились хорошие отношения, но мы не были друзьями. То, что случилось, – ужасно.
– Да.
– У вас есть какие-нибудь предположения?
– Нет.
– Я слышала по радио, что они, возможно, украли какую-то вакцину.
– Похоже на то.
Она подумала немного и сказала:
– Вы знали их.
– Верно. Откуда вам это известно?
– Ваше имя упоминалось несколько раз.
– Правда? Надеюсь, обо мне не говорили ничего плохого.
– Только хорошее. Джуди была немного влюблена в вас.
– Что вы говорите!
– Разве вы не знали?
– Может быть. – Я хотел переключиться на другую тему. – У вас есть что-то вроде списка членов исторического общества?
– Конечно. Кабинет наверху. Когда вы приехали, я занималась бумагами. Идите за мной.
Я пошел за ней. От нее исходил запах лаванды. Пока мы шли через дом, я заметил:
– Прекрасный дом.
Она оглянулась на меня:
– Позже я лично проведу вас по нему.
– Прекрасно. Жаль, что не прихватил фотоаппарат.
Мы поднялись по широкой лестнице, я шел чуть позади. Ее трусики действительно были очень маленькие. К тому же у нее были красивые ноги, если это вам интересно.
На втором этаже она привела меня в комнату, которую назвала гостиной. Она предложила мне сесть в кресло возле камина, что я и сделал.
– Можно вам предложить чашечку травяного чая? – спросила она.
– Я уже выпил несколько чашек, спасибо.
Она села в деревянное кресло-качалку напротив и скрестила длинные ноги.
– Что вы конкретно хотите узнать, мистер Кори?
– Джон. Пожалуйста, зовите меня Джоном.
– Джон, пожалуйста, зовите меня Эммой.
– Итак, Эмма, – начал я, – сперва мне хотелось бы задать несколько вопросов об историческом обществе Пеконика? Чем оно занимается?
– Историей. В Норт-Форке несколько местных исторических обществ, большинство из которых размещено в исторических зданиях. Наше общество самое большое, Пеконик – это индейское название, данное этому району. Общество насчитывает около пятисот членов. Некоторые из них знаменитости, другие – простые фермеры. Мы стремимся сохранить, записать и передать наше историческое наследие.
– И узнаете больше об этом наследии.
– Да.
– В этом вам помогает археология.
– Да. И исследования. Мы здесь располагаем интересными архивами.
– Можно на них взглянуть попозже?
– Вы можете осмотреть все, что хотите. – Она улыбнулась.
Ах, мое сердце. Она дразнила меня или говорила серьезно? Я улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
Но вернемся к делу.
– Гордоны принимали активное участие в работе общества?
– Да.
– Когда они вступили в общество?
– Примерно полтора года назад. Они переехали сюда из Вашингтона, округ Колумбия. Они родом со Среднего Запада, но работали в правительственном учреждении. Думаю, вы знаете это.
– Они обсуждали свою работу с вами?
– Нет.
– Вы бывали у них дома?
– Один раз.
– Вы общались с ними?
– Время от времени. Историческое общество Пеконика общественная организация. Это одна из причин, по которой они любили нас.
Я спросил с подковыркой:
– Том положил глаз на вас?