Вечность на двоих - Варгас Фред (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
XXXIX
Закрыв за собой дверь, Адамберг ринулся в душ. Он с остервенением тер голову, потом прислонился к кафельной стене и так и остался стоять под теплой водой, закрыв глаза и опустив руки. «Ты так долго сидишь в речке, — говорила ему мама, — что с тебя все цвета смоет, станешь альбиносом».
В мыслях возник образ Арианы, и Адамберг оживился — было бы неплохо, подумал он и закрыл краны. Надо пригласить ее поужинать, а там будет видно. Наспех вытершись, он натянул одежду на еще влажное тело, прошел мимо подслушивающего устройства, установленного у кровати. Завтра он попросит Фруасси отключить эту адскую машину и вместе с проводами убрать куда подальше сволочного беарнца с кривой улыбкой. Он схватил стопку дисков с записью его разговоров и методично сломал их, один за другим, пустив по комнате фонтан из блестящих осколков. Собрал их в мешок и крепко завязал. После чего проглотил несколько сардин с помидорами и сыром и, сытый и чистый, решил позвонить Камилле в знак доброй воли и спросить, как там поживает ребенкин насморк.
У Камиллы было занято. Он сел на край кровати, дожевывая кусок хлеба, и через две минуты набрал ее еще раз. Занято. Болтает с Вейренком, должно быть. Прослушка, мерно помигивая красным огоньком, вводила его в искушение. Резким движением он нажал на кнопку.
Ничего, только звук включенного телевизора. Адамберг увеличил громкость. По иронии судьбы, Вейренк пылесосил квартиру под дискуссию о ревности. Слушать эту передачу у себя дома, но в каком-то смысле в обществе Вейренка показалось ему вредным занятием. Психиатр в чужом телевизоре излагал причины и следствия обсессивно-компульсивных расстройств, и Адамберг растянулся на кровати, с облегчением констатировав, что, несмотря на недавний заскок, он не мог похвастаться ни одним из перечисленных симптомов.
Внезапно проснувшись от громкого голоса, он вскочил, чтобы выключить оравший у него в комнате телевизор.
— Стоять, мудила!
Адамберг метнулся в противоположный конец спальни, уже сообразив, что ошибся. Это орал не телевизор, а прослушка, передававшая фильм из квартиры Вейренка. Нетвердой рукой он нащупал кнопку, но вдруг замер, услышав, что лейтенант отвечает главному герою. Звучал Вейренк слишком странно для телефильма. Адамберг посмотрел на часы — скоро два. У Вейренка ночные гости.
— Пушка есть?
— Табельное оружие.
— Где?
— На стуле.
— Мы его заберем, не против?
— Чего вы хотите? Оружие?
— А ты как думаешь?
— Я никак не думаю.
Адамберг поспешно набрал номер Конторы.
— Морель, кто там с вами есть?
— Мордан.
— Мчитесь на квартиру Вейренка! Вооруженное нападение. Их двое. Живее, Морель, он под прицелом.
Адамберг отключился и тут же позвонил Данглару, зашнуровывая свободной рукой ботинки.
— Соображай, парень.
— Не припоминаешь?
— Извините, я вас не знаю.
— Да ладно, щас мы тебе мозги прочистим. Одень штаны, все красивше будешь.
— Куда мы идем?
— Погулять. За руль сам сядешь, понял?
— Данглар? Двое типов держат Вейренка под прицелом у него дома. Поезжайте в Контору и займите там пост у прослушки. Главное, не упустите его. Я сейчас буду.
— У какой еще прослушки?
— Вейренка, черт побери!
— У меня нет номера его мобильника. Каким образом я могу установить прослушивание?
— Я ничего не прошу вас устанавливать, вы должны занять пост у прослушки. Эта штуковина стоит у Фруасси, в левом шкафу. Поторапливайтесь, боже мой, и предупредите Ретанкур.
— Фруасси запирает шкаф на ключ, комиссар.
— Так возьмите дубликат у меня в ящике, боже мой! — прокричал Адамберг, перепрыгивая через ступеньки.
— О'кей, — сказал Данглар.
Итак, имеем прослушку и нападение, — натягивая рубашку, Данглар с ужасом осознавал, что послужило тому причиной. Через двадцать минут он уже включал приемник, стоя на коленях перед шкафом Фруасси. За спиной он услышал поспешные шаги Адамберга.
— Что происходит? — спросил комиссар. — Они вышли?
— Еще нет. Вейренк их маринует — одевается еле-еле и ищет ключи от машины.
— Они собираются взять его машину?
— Да. Вот, он нашел ключи. Парни уж совсем…
— Заткнитесь, Данглар.
Мужчины склонились к передатчику.
— Не, парень, телефон оставишь тут. Ты нас что, совсем за мудаков держишь?
— Они выбрасывают его телефон, — сказал Данглар. — Мы его потеряем.
— Быстрее, включите жучок.
— Какой жучок?
— У него в машине, черт побери! Врубайте экран, маячок покажет нам их передвижения.
— Все тихо. Наверно, они между квартирой и машиной.
— Мордан, — позвал Адамберг, — они на улице, перед его домом.
— Мы только что подъехали к перекрестку, комиссар.
— Черт.
— На Бастилии были пробки. Мы включили мигалку, но там полный бардак.
— Мордан, они сейчас сядут в его машину. Следите за ними по маячку.
— Я не смогу настроиться на его волну.
— Я смогу. Я вас поведу. Не выключайтесь. Вы на какой машине?
— На BEN 99.
— Я переключу звук вам на рацию.
— Какой звук?
— Их разговор в машине.
— Понял.
— Они сели, — прошептал Данглар, — трогаются, едут на восток, в сторону улицы Бельвиль.
— Я слышу их, — сказал Мордан.
— Только не ори, мудила. Пристегнись, руки на руль. Жми к кольцевой. Мы за город едем. Ты не против?
Главное, не ори, мудила. Адамбергу была знакома эта фраза. Он услышал ее очень давно, там, на Верхнем лугу. Он стиснул зубы и положил руку на плечо Данглара.
— Черт побери, капитан. Они его прикончат.
— Кто — они?
— Они. Ребята из Кальдеза.
— Быстрее, Вейренк, жми на газ. В полицейской машине ведь все можно? Врубай мигалку, чтоб к нам не приставали.
— Вы знаете меня?
— Не придуривайся, мы не собираемся всю ночь с тобой, мудаком, возиться.
— Мудак да мудак — они других слов не знают, — проворчал вспотевший Данглар.
— Заткнитесь, Данглар. Мордан, они в южном секторе кольцевой. Вам будет нетрудно их заметить по мигалке.
— Понял. О'кей.
— …рнан и Толстый Жорж. Припоминаешь? Или ты забыл, как замочил их?
— Припоминаю.
— Долго запрягаешь, парень. А нам что, тоже надо представляться?
— Нет. Вы подонки из Кальдеза. Ролан и Пьеро. Но тех сволочей, Фернана и Толстого Жоржа, я не убивал.
— Не надейся, что выпутаешься так просто. И не придуривайся, я сказал. Съезжай с кольцевой, нам в Сен-Дени. Ты их убил, а мы с Роланом не собираемся сидеть и ждать, пока ты кончишь нас.
— Я их не убивал.
— Кончай базар. У нас верные источники. Поверни вон там и заткни пасть.
— Мордан, они проезжают мимо северного фасада собора.
— Мы едем прямо на собор.
— На север, Мордан, на север.
Адамберг, все так же стоя на коленях у передатчика, прижал кулак к губам и стиснул зубы.
— Мы их накроем, — автоматически сказал Данглар.
— Они быстрые ребята, капитан. Сначала убивают, потом думают. Черт, на запад, Мордан! Они едут к стройке.
— Все нормально, я вижу их мигалку. Осталось двести пятьдесят метров.
— Приготовьтесь, его наверняка потащат туда. Как только они выйдут из машины, я их потеряю.
Адамберг снова прижал кулак ко рту.
— Данглар, где Ретанкур?
— Ее нет ни дома, ни здесь.
— Я еду в Сен-Дени. Следите за ними по маячку, а прослушку переведите ко мне в машину.
Адамберг выбежал из Конторы, пока Данглар пытался разогнуть затекшие колени. Не спуская глаз с экрана, он, хромая, подтянул к шкафчику стул. В висках стучала кровь, он чувствовал, как нарастает мигрень. Сейчас Вейренк погибнет — практически от его руки. Он решил сам сообщить Ролану и Пьеро об убийстве их приятелей, велев им держаться начеку. Имени Вейренка он не назвал, но даже таким тупицам, как Ролан и Пьеро, не понадобилось много времени, чтобы сообразить что к чему. Ему и в страшном сне не могло присниться, что они решат избавиться от Вейренка. Настоящим мудаком в этом деле оказался он, Данглар. И сволочью тоже. Идиотская ревность и жажда первенства подсказали ему убийственное решение, и о чем он только думал. Данглар подскочил, увидев, что огонек на экране замер.