Челюсти - Бенчли Питер Бредфорд (читаем книги онлайн .txt) 📗
— Хотите попробовать? — спросил Куинт.
— Конечно, — ответил Броди.
— Помните, целиться надо, когда банка зависнет на самом верху, и брать немного ниже. Если захотите попасть в жестянку на лету, придется стрелять с упреждением, а это гораздо труднее. Если промахнетесь, подождите чуть-чуть, а потом опять ловите ее на мушку, только тогда, повторяю, с упреждением.
Броди передал хозяину катера металлическое устройство, взял винтовку и расположился у планшира. Когда Куинт зарядил цилиндр, Броди крикнул: «Давайте!» — и жестянка полетела ввысь. Броди выстрелил. Мимо. Он сделал вторую попытку на верхней точке дуги. Мимо. В третий раз Броди взял слишком большое упреждение, и банка упала в воду.
— Черт возьми, не так-то просто, — сказал полицейский.
— Нужно немного потренироваться, — заметил Куинт. — Посмотрим-ка, попадете ли вы сейчас.
Жестянка держалась стоймя в неподвижной воде в пятнадцати — двадцати ярдах от катера. Половина ее виднелась над поверхностью. Броди прицелился, взяв чуть пониже воображаемой ватерлинии, и нажал на спусковой крючок. Раздалось металлическое — цок! — и пуля ударила в бок жестянки у самой воды. Жестянка исчезла.
— А вы, Хупер? — спросил Куинт. — Осталась одна жестянка, но мы можем выпить пиво и освободить еще несколько банок.
— Нет, спасибо, — ответил Хупер.
— А в чем дело?
— Ни в чем. Я просто не хочу стрелять, вот и все.
Куинт усмехнулся.
— Вас беспокоят плавающие в воде жестянки? Мы выбрасываем в океан горы жестянок. Они ржавеют и засоряют дно.
— Не в этом дело, — сказал Хупер, стараясь не отвечать на поддразнивание Куинта. — Мне просто не хочется.
— Боитесь оружия?
— Боюсь? Нет.
— Вы хоть раз в жизни стреляли?
Броди удивился настойчивости Куинта, его радовало замешательство Хупера, но он не понимал, почему хозяин катера стремится вывести из себя ихтиолога. Может быть, Куинта охватывает раздражение, когда ему надоедает сидеть сложа руки и рыба не ловится.
Хупер тоже не знал, чего добивается Куинт, но ему не нравились придирки хозяина катера. Он чувствовал, что Куинт заманивает его в какую-то ловушку.
— Что за вопрос, — сказал он. — Я стрелял раньше.
— Где? В армии?
— Нет. Я…
— Вы служили?
— Нет.
— Я так и думал.
— Что вы хотите этим сказать?
Броди уставился на Хупера, наблюдая за ихтиологом, и на какую-то долю секунды поймал на себе ответный взгляд.
Хупер отвел глаза и покраснел.
— Что вы задумали, Куинт? — спросил он. — Чего вам надо?
Куинт откинулся на спинке стула и осклабился.
— Абсолютно ничего, — сказал он. — Просто болтаю немного, чтобы скоротать время. Вы не будете возражать, если я возьму жестянку, когда вы допьете пиво? Может быть, Броди захочет еще раз выстрелить.
— Нет, не возражаю, — ответил Хупер. — Но только отстаньте от меня, ладно?
Час все сидели молча. Броди дремал, натянув шляпу на глаза, чтобы защитить лицо от солнца. Хупер расположился на корме, черпал и выливал за борт приманку, изредка встряхивая головой, чтобы прогнать сон. А Куинт сидел на ходовом мостике, глядя на пленку, его кепи морского пехотинца было сдвинуто на затылок.
Вдруг Куинт спокойно сказал:
— К нам пожаловала гостья.
Броди тут же проснулся. Хупер вскочил.
Леса по правому борту плавно и очень быстро натягивалась.
— Возьмите спиннинг, — сказал Куинт. Он сорвал кепи и бросил его на скамейку.
Броди вынул спиннинг из кронштейна, поставил его между ног и крепко сжал руками.
— Когда я дам знать, — сказал Куинт, — тормозите катушку и подсекайте. — Леса перестала разматываться. — Подождите. Рыба разворачивается. Потянет опять. Не стоит подсекать ее сейчас, иначе выпустит крючок. — Но леса лежала на воде, провисшая и без всякого движения. Спустя несколько минут Куинт выругался. — Чтоб меня разорвало. Тащите.
Броди начал выбирать лесу. Она шла легко, слишком легко. Будто на ней не было приманки.
— Придерживайте лесу двумя пальцами, а то она запутается, — сказал Куинт. — Что бы там ни было, но это «что-то» сняло наживку нежно, как надо. Должно быть, слизнуло ее.
Леса выскочила из воды и повисла на конце спиннинга. Ни крючка, ни наживки, ни поводка. Проволочка аккуратно перекушена. Куинт сбежал с мостика и осмотрел ее. Он потрогал конец, провел пальцами по краям среза и внимательно оглядел пленку за бортом.
— Я думаю, мы только что повстречались с вашей подругой, — заметил он.
— Что? — спросил Броди.
Хупер соскочил с планшира.
— Вы, должно быть, шутите, — возбужденно сказал он. — Это же великолепно.
— Я лишь предполагаю, — ответил Куинт. — Хотя держу пари, что так оно и есть. Проволочка перекушена чисто. С одного раза. Акула, по-видимому, даже не почувствовала ее. Просто втянула наживку и захлопнула пасть. Вот и все.
— Ну, и что мы теперь будем делать? — спросил Броди.
— Подождем и посмотрим, не возьмет ли акула другую наживку и не выйдет ли на поверхность.
— А что если использовать дельфинчика?
— Только когда я буду уверен, что нас беспокоит ваша любимица, — сказал Куинт. — Если увижу ее и буду знать, что это достаточно большая тварь, которая стоит того, чтобы скормить ей дельфина. Рыбы уничтожают все подряд, и я не хочу тратить ценную наживку на какое-нибудь ничтожество.
Они ждали. Поверхность воды оставалась спокойной. Единственным звуком было шлепанье приманки, которую бросал Хупер. Но вот повело лесу полевому борту.
— Не вынимайте спиннинг из кронштейна, — сказал Куинт. — Нет смысла, вдруг она перекусит и эту лесу.
Кровь Броди забурлила, закипела. Его охватили нервное возбуждение и боязнь при мысли о том, что где-то рядом находится существо, силу которого трудно себе представить. Хупер стоял у планшира левого сорта, не отрывая взгляда от бегущей лесы.
Леса замерла и обвисла.
— Проклятье, — выругался Куинт. — Снова оборвала. — Он взял удилище и начал выбирать лесу на катушку. Перекушенная леса показалась над бортом, крючка не было, как и прежде. — Попробуем еще разок, — проговорил Куинт, — но я прикреплю поводок потолще. Разумеется, это ее не напугает, если мы имеем дело с вашей пакостью. — Он полез в морозильную камеру за приманкой, потом снял Проволочный поводок. Достал из ящика в кубрике цепь фута в четыре длинной и толщиной три восьмых дюйма.
— Похожа на поводок для собаки, — заметил Броди.
— Это и есть бывший поводок, — согласился Куинт. Он прикрепил проволокой один конец цепи к ушку крюка с наживкой, другой — к металлической лесе.
— Может, она перекусит и эту цепь?
— Думаю, что да. Вероятно, на это уйдет немного больше времени, но она все равно перекусит, если пожелает. Я лишь хочу подразнить ее немного и выманить на поверхность.
— А что делать, если ничего не получится?
— Пока не знаю. Я, конечно, мог бы взять четырехдюймовый крюк для акул и крепкую цепь, насадить несколько кусков приманки и опустить наживку за борт. Однако если акула заглотнет крюк, мне с ней не справиться. Она вырвет любой кнехт, поэтому, пока я не увижу ее, не стоит рисковать. — Куинт сбросил крюк с наживкой за борт и потравил несколько ярдов лесы. — Иди сюда, ты, потаскуха! Дай же посмотреть на тебя.
Трое мужчин следили за лесой по левому борту. Хупер нагнулся, зачерпнул полный ковш приманки и выбросил ее на пленку. Что-то привлекло его внимание и заставило обернуться налево. Он увидел нечто такое, отчего у Хупера вырвался хриплый крик — нечленораздельный, но достаточно выразительный; двое других мужчин посмотрели в его сторону.
— Боже мой! — произнес Броди.
В девяти футах от кормы, ближе к правому борту, торчала плоская, конической формы голова акулы. Чудовище высунулось из воды, наверное, фута на два. Сверху голова была темно-серая, на ней выделялись два черных глаза. Ближе к пасти, где серый цвет переходил в кремово-белый, располагались ноздри — глубокие прорези в бронированной коже. Пасть была слегка приоткрыта, в темной мрачной полости виднелись огромные треугольные зубы. Акула и люди смотрели друг на друга, наверное, секунд десять. Затем Куинт заорал: