Вдали от тебя (ЛП) - Шарп Тесс (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
МАРГАРЕТ ЧЕЙЗ
ЖЕНСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ
(531) 555-3421
— Да ты прикалываешься, — вырывается из меня. — Ты звонила ей?
— Ждала тебя, — отвечает Рейчел. — Но знаешь, не надо быть гигантом мысли, чтобы понять, что к чему. Сама знаешь, зачем девушки ходят в женские консультации.
Набираю номер на своем телефоне. В голове вращаются шестеренки, пока идут гудки. Наконец, меня переключает на голосовую почту:
— Вы позвонили Маргарет Чейз, координатору отдела усыновления Женской консультации. Сейчас я в отпуске и вернусь восьмого июля. Если вы оставите имя и свой номер телефона, я свяжусь с вами по возвращении. Спасибо, и хорошего дня.
Я вешаю трубку, пялясь на телефон, потому что мои подозрения подтвердились на сто процентов
— Я права, да? — спрашивает Рейчел. — Джеки была беременна.
— Маргарет Чейз — координатор по усыновлениям. В интервью Мина спрашивала Мэтта об их с Джеки интимной жизни. И его оскорбил вопрос.
— Тааак... — Рейчел усаживается на бортик одной из клумб и жестом приглашает меня присоединиться к ней. Я сажусь на землю у второй клумбы, опираясь на оградку спиной. — Давай думать. Допустим, Джеки беременеет...
— И хочет отдать ребенка на усыновление, — продолжаю я, смотря на визитку Маргарет Чейз. — У нее впереди колледж. Она не хочет играть в футбол с ребенком за пазухой. И она говорит Мэтту — и что потом?
— Несколько вариантов, — говорит Рейчел. — Мэтт мог захотеть, чтобы она сделала аборт. Она отказалась, и он ее убил. Хотя это кажется слегка перебор, раз она планировала отдать ребенка. Но семнадцатилетний парень с проблемами с наркотиками не сильно желает, чтобы дети вообще были где-то рядом. И, вероятно, принимает не самые рациональные решения.
— А что, если она наоборот хотела оставить ребенка? — Перевожу взгляд на две записки в мешочке перед собой. Самые важные люди в жизни Мины, написанные черным по белому. Единственное, угрозы которому заставили ее так быстро отступиться. — Семья важнее всего. Отец Мэтта бросил их с Адамом. Может, он разозлился от того, что его ребенка будут воспитывать чужие люди? Возможно, убийство Джеки не было запланированным. Это могла быть случайность. Они могли спорить из-за ребенка, и все вышло из-под контроля. Он толкнул ее, и она ударилась головой или еще что-то.
— Он раздражительный человек? Каким он был, когда вы разговаривали с ним? — интересуется Рейчел.
— Он выглядел... уставшим. Грустным. Сказал, что верит, что Джеки до сих пор жива.
Рейчел выгибает бровь.
— Хотела бы я все это знать до того, как поговорила с ним. — Смотрю время на телефоне. Почти половина седьмого.
Вспоминаю, как утром Мэтт держал фишку шести месяцев, словно она дает ему силы жить. Дэвид дал мне расписание встреч Общества Анонимных Наркоманов, и я тогда с большой неохотой занесла их в календарь на телефоне. В среду они собираются в Методистской церкви — и уже скоро собрание закончится. Готова поспорить на что угодно, что прямо сейчас он там. Даже если он снова принимает, то может продолжать ходить просто чтобы не привлекать внимания.
— Эй, — окликаю Рейчел. — Не хочешь прокатиться кое-куда?
Собрание заканчивается, как раз когда мы паркуемся у церкви. Народ спускается по ступеням, толпится у основания лестницы, некоторые достают сигареты и курят, пока болтают.
— Оставайся поблизости, ладно? — прошу ее. Мне понадобится подмога, если что-то пойдет не так.
— Не уходи далеко, чтобы я тебя видела, — возражает Рейчел.
— Договорились. Скоро вернусь.
— И помни: тактичность! — кричит она мне вслед.
С Мэттом заговаривает высокий мужчина, стоящий ко мне спиной. Уже подойдя ближе, я понимаю, что это его дядя. Вспоминаю, как Адам говорил, что семья хочет быть уверенной, что Мэтт посещает встречи. Даже представить не могу, чтобы мои родители в такой момент сидели рядом со мной и слушали.
Тренер улыбается мне:
— Софи. Твой папа счастлив, что ты вернулась. Как чувствуешь себя?
— Здрасте, тренер, Мэтт. — Я смотрю на церковь. — Неплохо. Но сейчас чувствую себя как-то глупо — наверное, перепутала время. Почему-то мне казалось, что встреча назначена на семь.
— Нет, начало в шесть, — говорит Мэтт.
У тренера звонит телефон.
— Надо ответить, — говорит он, сжимая плечо Мэтта. — Ты сегодня молодец. Софи, рад был повидаться. Передавай папе, что я вернусь к игре в четверг.
— Обязательно, — отвечаю я, когда он удаляется к парковке.
Мэтт улыбается мне:
— Жаль, что ты пропустила встречу. Но завтра будет другая в Элкс Лодже.
Будь я Миной, я бы в ответ улыбнулась и накрутила локон волос. Задавала бы всякие безобидные вопросы, чтобы он расслабился, попался мне в сети.
Но я слишком нетерпелива, и мне хочется поскорее это все закончить.
— На самом деле я не на встречу пришла. Я хочу узнать, от тебя ли была беременна Джеки?
Улыбка исчезает с лица Мэтта, он бледнеет.
— Какого хрена ты несешь?
— Слушай, я могу быть милой, как с утра, и ходить вокруг да около, но ты мет-зависимый. Ложь — вторая натура. Так что... Ты и Джеки? Она забеременела от тебя?
Я в упор пялюсь ему в лицо, пытаясь высмотреть там ответ, потому что точно знаю, что слов от него я не дождусь. Но вижу лишь вспышку ярости. Он оглядывается через плечо на дядю, стоящего в радиусе слышимости.
— Не лезь в это. — Он подступает ко мне, и тут от парковки раздается гудок автомобиля — Рейчел дает знать, что приглядывает за мной.
— Детектив Джеймс был прав? — не отводя от него глаз, спрашиваю я. Он не встречает моего взгляда, только пожимает плечами под мешковатым поло. — Это ты сделал? Ты ее похитил? Убил ее? Все из-за ребенка?
— Ты перешла все границы, — произносит он. — Убирайся.
— Иначе что? Снова ударишь меня куском арматуры? Или на этот раз попытаешься прикончить?
Он торопливо отлетает от меня, внезапно пропадает весь его задор.
— Ты чокнутая сука. Оставь меня, твою мать, в покое.
Он уходит к тренеру Робу, а я просто смотрю на этот побег, на его плечи, пытаясь узнать хоть что-то с той ночи — что-то, что угодно, в его походке или голосе. Тяжело дыша, подбегает Рейчел:
— Ты в порядке? Что произошло?
Продолжаю наблюдать за Мэттом, пока он не скрывается за углом.
— С тактичностью вышел косяк.
54
ГОД НАЗАД (ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ)
— Ты чего так долго? — допытывается Мина, когда я выхожу из своей машины. Она сидит в открытом кузове фургона Трева, разложив плед так, чтобы не задевать облупившуюся краску. Шлепает свисающими ногами по задней дверце. Перед нами на многие километры вперед простирается озеро, сплошное озеро и ничего, кроме отражающихся в нем неба и гор. Солнце начинает угасать, и до начала фейерверка остается около получаса.
Со своего заднего сиденья достаю пакет.
— Пробки в честь Дня Независимости, — усмехаюсь я. — Трев здесь?
— Нет, я взяла у него фургон, — говорит Мина. — Что у тебя там? — Она пытается схватить пакет, но я отступаю ровно настолько, что она не дотягивается. Она надувает клубнично-розовые губки. — Вредина.
Я просто улыбаюсь и, оставив пакет подальше от нее, забираюсь и устраиваюсь рядышком с ней.
Мина ложится на спину, и я следую ее примеру. Мы передаем друг другу бутылку вина, фруктовая сладость опаляет горло, а Мина пальцами провожает плывущие облака, кольца мерцают в лучах заходящего солнца. Она описывает мне их формы, и с каждым разом эти образы все более фантастичны.
— Соф, ты думаешь о том, что будет, когда мы уедем? — спрашивает она.
Я наклоняю голову направо, чтобы взглянуть на нее. Наши волосы, светлые и темные, спутались на пледе, а она избегает моего взгляда.
— Ты про колледж?
Мина кивает, все так же смотря на темнеющее небо. Начинают стрекотать сверчки, эти звуки эхом отражаются от воды, смешиваясь с кваканьем лягушек и негромким смехом отдыхающих в домике на другом берегу озера.