Поведай нам, тьма - Лаймон Ричард Карл (серия книг TXT) 📗
Среди стволов и низких веток впереди показался неясный и далекий свет костра.
– Была ли на нем одежда на этот раз? – полюбопытствовал Кит.
– Мех, – ответила Лана. – Я ощутила под собой что-то мягкое. Какой-то сыроватый мех.
– И кожаные брюки, – добавила Анжела.
– Разве? А я не видела.
– Во всяком случае, на ощупь они были как кожаные. Да и запах непривлекательный.
Когда Говард шагнул на поляну, Лана сказала:
– Ребята, поспешите вперед и разведите огонь побольше. А то я превращусь в сосульку. Кит, ты не принесешь мне полотенце и тренировочные брюки? И еще носки и ботинки.
– Конечно.
Говард услышал позади себя быстрые шаги. Затем его обогнала Лана, держа на вытянутой руке сбоку от себя джинсы, и пробежала между палатками. Белесые от луны ноги и попка стали золотистыми, когда она пробегала мимо костра, и побледнели, когда выбежала из его света.
– Сюда, – донесся голос Кита. – Побудь с ней. Я подойду через минуту.
Мимо трусцой просеменила Дорис с револьвером в руке.
Лана была уже далеко. Она остановилась и бросила джинсы.
Когда Анжела вела Говарда за руку к костру, он наблюдал, как едва видимая Лана скакала вначале на одной, затем на другой ноге, освобождаясь от кроссовок. Потом подобрала с земли джинсы и стала спускаться к берегу озера по покатому склону.
Внезапно она вздрогнула и вскинула вверх руки, словно от удара ножом в спину. Ее ног не было видно, но Говард догадался, что Лана вошла в воду.
За спиной неожиданно прозвучал голос Глена:
– Ух! Холоднющая, не дай Боже!
Лана зашла глубже. Ноги словно отрезали по колено. И с каждым шагом чернота взбиралась выше. Затем между поверхностью озера и темной спиной куртки осталось лишь смутное бледное пятно. Оно растянулось вверх, когда Лана подняла куртку и рубашку.
Дорис спустилась к озеру и заслонила весь вид.
«Не следовало бы мне туда пялиться», – пожурил Говард себя.
– Я подброшу немного дров, – сказала Анжела, когда они подошли к костру. – Может, вы с Гленом насобираете еще веток?
– Да, пойдем, Гови.
Анжела пожала ему руку.
– Держитесь поближе к лагерю, ладно? – И она отдала ему фонарь.
«Это хорошо, – подумал он, уходя от костра с Гленом. – Наберем побольше дров сейчас, пока мы все вместе. Чтобы хватило хотя бы на наше дежурство».
И он снова взглянул в сторону озера. Теперь Дорис не портила картины, и Говард увидел, как Лана выходит из воды, держа перед собой джинсы. Но к берегу уже бежал Кит с каким-то свертком в руках.
– Эй, друг, – окликнул его Глен, – хватит глазеть на шоу, собирай-ка лучше дрова. Мне здесь как-то неуютно.
Глава 19
– Ты, наверное, не поверишь? – нарушил тишину Чед. – Нам это удалось.
Кори, подпрыгивая и покачиваясь на пассажирском сиденье, всматривалась в «Гранаду» Ланы, к которой они подъехали сзади. В свете фар блеснул ее бампер, отбросили красный свет задние габаритки, и высветился салон. В первое мгновение ей показалось, что спереди сидят двое. Но затем она поняла, что это были подголовники, а не головы.
– Так, – буркнула она, – в машине их нет.
– Похоже на то. – Чед остановился рядом с машиной Ланы, заглушил мотор и выключил наружное освещение. Все утонуло во мраке.
Взяв фонарик, Кори вышла из машины. Как здорово вновь встать на ноги! Она потянулась и вздохнула, и приятная истома разлилась по онемевшим и затекшим мышцам.
Хотя верхушки деревьев покачивались, но у земли сильного ветра не было. Довольно свежо, но не холодно.
Чед ждал возле «Гранады». Кори посветила фонариком в пассажирское окно. Внутри никого не было, как она и предполагала.
– Попробуй позвать, – предложил Чед.
Кивнув головой, Кори повернулась к лесу, начинавшемуся сразу за капотом машины.
– Эгей! – закричала она. – Лана! Говард! Анжела! Ребята! Это Кори Дальтон! Эгей!
«Странно, – подумала она. – Вот мы здесь, стоим рядом с другой брошенной машиной, кричим, а никто не отзывается, точно так же, как было и у той машины».
– Словно повторный показ знакомого эпизода, – промолвила она. – Но теперь мы точно знаем, что они не пошли в город.
– Подозреваю, что ребята отправились к озеру.
– Как ты и полагал с самого начала.
– Что ты хочешь делать?
Обведя взглядом темный лес, Кори покачала головой.
– Не знаю.
– Переход к озеру будет очень изнурительным, но, возможно, нам удастся проделать его за пару часов. Вернее – часа за три, – добавил он. – Если мы не сойдем с тропы или не свалимся с обрыва.
Кори улыбнулась.
– Вижу, ты просто рвешься в бой. Но вынуждена тебя разочаровать. Я уже иссякла и не дойду. Мне даже не хочется пробовать. Только не этой ночью.
– Слава Богу.
Рассмеявшись, она прибавила:
– В противоположность распространенному мнению, я не мазохистка.
– Как я в тебе ошибся.
Ткнув его локтем, Кори игриво вильнула мимо капота и провела перед собой лучом фонарика. Тот высветил в стороне, слева, деревянный указатель – пару узких дощечек на верхушке столба.
– Видимо, начало тропы, – заметил Чед, ступая вслед за нею.
Кори остановилась перед указателем и прочла вслух. «Озеро Каньон Теней – 4 мили. Пик Отчаяния – 9 миль». Заостренными концами дощечки были нацелены на прогалину в лесу.
– Давай просто немного пройдемся по ней, – предложила она, осветив фонарем узкую пешеходную тропинку. – Без поклажи. Как знать, а вдруг наткнемся на ребят. Может, они просто решили разбить лагерь чуть поодаль.
– Возможно, – согласился Чед, последовав за нею по тропинке.
– Далеко заходить не будем.
– Хотелось бы надеяться. Мне кажется, кто-то кое-что задолжал за проезд.
– Я и сама ожидаю этого момента с нетерпением.
Они шли молча. Кори светила фонариком прямо перед собой, но часто водила им по сторонам, вглядываясь в окружившие их густые заросли. Ей хотелось увидеть огонь костра, услышать голоса. Но вокруг была лишь густая темнота, тронутая лунной сединой, и слышались только их собственные шаги, крики и щебет ночных птиц, бумажный шелест покачиваемых ветром сосновых веток да изредка тихие, легкие звуки шмыгающих невдалеке зверушек.
– Что ж, думаю, достаточно, – наконец объявила Кори. Она еще раз выкрикнула имена своих студентов, но ответа не последовало.
– Завтра выйдем до рассвета, – пообещал Чед. Развернувшись, она взяла его за руку, и они вместе пошагали назад.
Глава 20
Говард сидел спиной к костру, держа револьвер на коленях, Анжела – рядом на бревне, но только лицом к костру. Расположившись таким образом, они обеспечили себе полный обзор местности. Их плечи соприкасались, и они могли тихонько разговаривать, а иногда и поглядывать друг на друга.
– Который час? – поинтересовалась Анжела. Говард взглянул на часы.
– Без пяти двенадцать.
– Осталось всего полтора часа. Не так уж и плохо, да?
– Все равно я бы не смогла уснуть.
– Интересно, а как там остальные?
– Не знаю. – Он поглядел в сторону палаток. Раньше сквозь полог палатки Ланы просвечивал тусклый пятачок света. Но он давно исчез – обе палатки были темны. – Бьюсь об заклад, все спят.
– Кстати о закладах, – промолвила Анжела, – думаешь, Кит уложит свою трубу? – Она почти беззвучно рассмеялась.
– Да, а как считаешь ты?
– Так же. Бедняжка Лана окоченела. Даже если отбросить в сторону все иные причины, она сделает это хотя бы для того, чтобы согреться.
– Ты так думаешь?
– Конечно. И это отвлечет ее мысли от того, что случилось.
Странно было беседовать с Анжелой о том, как кто-то другой станет заниматься сексом. Странно, но приятно. «Мы говорим о них, – убеждал себя Говард, – но думаем о нас».
По крайней мере, я думаю.
– А как насчет Глена и Дорис? – спросил он.
– Тут я сомневаюсь.