Дьявол в Огайо (ЛП) - Полатин Дарья (книга регистрации .txt) 📗
― Ну, я не думаю, что это плохо…
― Ты ничего не понимаешь! ― закричала я.
Она ничего не замечала! Она была так влюблена в Мэй, что даже не представляла, как та себя ведет. Мне было невыносимо разговаривать с ней.
Я вырвала свою руку и побежала вверх по лестнице.
Поднявшись в комнату Даниэль, я захлопнула за собой дверь. Даниэль репетировала балладу.
― Убирайся отсюда! ― крикнула я.
Слишком удивленная, чтобы возражать, Дэни повиновалась.
Глава
42
― СЮЗАННА?
Услышав свое имя, Сюзанна открыла глаза. Было еще темно, и она мысленно искала причину, по которой ее разбудили посреди ночи.
Под ковром у двери скрипнула половица. Сюзанна оглянулась и увидела тень.
Мэй стояла в дверях, одетая в белую ночную рубашку, купленную для нее Сюзанной. Ее длинные темные локоны спадали на плечи, а лицо было бледным. Она была похожа на привидение.
― Ты в порядке? ― спросила Сюзанна, опасаясь, что ночное вторжение может означать что-то плохое.
Мэй покачала головой.
― Извините, ― тихо извинилась она, ― я не хотела вас будить.
― Все в порядке, ― успокоила ее Сюзанна, заставляя себя сесть.
― Я просто не могла заснуть.
Сюзанна подвинулась, чтобы освободить место на кровати. Мэй подошла и села рядом с Сюзанной.
― Мне приснился кошмар, ― призналась Мэй.
― Опять?
Мэй кивнула. Она поковыряла волокно на покрывале.
― Я просто... чувствую себя плохо, ― призналась она.
― Почему?
Сюзанна поджала ноги, обхватив колени руками, отчего выглядела почти девочкой.
― Джулс, ― растерянно ответила Мэй. ― Я знаю, что она злится на меня.
― О, милая, ― попыталась успокоить ее Сюзанна. ― Она приспосабливается к новой ситуации. Это нормально сталкиваться с преградами.
― Я не хотел причинять ей неприятности. Или тебе, или твоей семье. Я так благодарна вам за все, что вы для меня сделали.
Сюзанна покачала головой.
― Нет, Мэй, мне жаль, что Джулс ведет себя так по отношению к тебе. Ты привлекаешь к себе много внимания, и она ревнует. Это естественная динамика между братьями и сестрами. Хотя это не совсем то, кто ты есть, ― поправила Сюзанна. ― Но... ты становишься частью нашей семьи.
Мэй посмотрела на Сюзанну и улыбнулась. Она была счастлива, что ее приняли в семью, которая была добра к ней и не хотела причинить ей боль.
― Я действительно горжусь тем, как хорошо ты справляешься, ― похвалила ее Сюзанна.
Мэй удивилась.
― Правда?
― Ты вливаешься в общество, заводишь друзей в школе. У тебя даже есть парень. Я впечатлена. Не так просто делать то, что ты делаешь.
― Бьюсь об заклад, вам все давалось легко.
― На самом деле, ― начала Сюзанна, ― это не так.
Мэй выжидающе посмотрела на нее.
― Когда я поступила в среднюю школу Ремингема, ― медленно продолжала она, ― я перешла туда на первый курс.
― Тогда вы и познакомились с Питером.
― Да. Но раньше я жила в нескольких штатах отсюда. Моя семья — мама, брат и я — переехали. Так что я начала учиться в старшей школе заново, в середине года. Я никого не знала. Питер стал моим первым другом.
Сюзанна бросила взгляд на пустую тумбочку, которая стояла со стороны Питера у кровати.
― Почему вы переехали? ― спросила Мэй.
Женщина повернулась и посмотрела на Мэй сквозь темноту.
― Потому что, как и ты... я подверглась насилию.
Глава 43
Я была близка к разгрому прямо посреди моей презентации по обществознанию. Я не могла вспомнить одну вещь, которая имела отношение к холодной войне СССР, которая была темой презентации. Мой мозг был где-то в Сибири.
Слава Богу, Айзек делал ее со мной, чтобы разделить работу, но я знала, что моя индивидуальная оценка будет дерьмовой. В последнее время я была так рассеяна, что почти ни к чему не готовилась.
Затем мистер Тауэрс, школьный консультант, постучал в дверь класса.
― Извините, что прерываю. Могу я попросить Джулс Матис? – торжественно прозвучал его голос.
Я удивленно повернулась к мистеру Тауэрсу.
― Меня?
Учитель обществознания, от которого почему-то всегда пахло солеными огурцами, одобрительно кивнул мне, чтобы я вышла из класса. Мы вышли в коридор и направились в другой кабинет.
― Пойдем за твоей сестрой, ― сказал он мне.
Что происходит?
Когда мы добрались до кабинета, где занималась Хелен, Мистер Тауэрс забрал ее с французского.
― Произошел несчастный случай, ― сообщил он нам.
― Что случилось? ― спросила Хелен, прежде чем я успела ответить.
― Твоя мама.
* * *
Папа отпросился с работы, забрал меня и Хелен из школы вместе с Даниэль и отвез нас в больницу.
Мэй тоже пришла. Мистер Тауэрс вернулся в класс обществознания и рассказал ей, после того как нам.
Мама была в реанимации.
― Она попала в автомобильную аварию, ― объяснил папа. ― У нее отказали тормоза, и она врезалась в дерево.
Даниэль плакала всю дорогу до больницы, хотя папа сказал ей, что с мамой все будет хорошо.
Мой желудок сжался, когда я села на заднее сиденье рядом с Даниэль, заставив ее сесть между мной и Мэй. В последнее время я так злилась на маму, но меньше всего мне хотелось, чтобы с ней что-то произошло. Я надеялась, что она не слишком сильно пострадала.
Добравшись до больницы, мы все бросились к ней в палату.
Мама лежала на кровати с бледным лицом. На лбу у нее была повязка, а на ноге ― гипс. В руке стояла капельница.
Хелен, Дэни и я вошли, папа и Мэй последовали за ними. Увидев нас, мама расплылась в улыбке.
― Мама, ты в порядке? ― увидев нашу маму в таком состоянии, Дэни снова превратилась в маленькую девочку.
Мама потянулась к моей плачущей сестре и обняла ее своей свободной рукой.
― Да, милая, все будет хорошо, ― заверила она Дэни.
Ее слова были немного замедленными, скорее всего от болеутоляющего.
Мама посмотрела на папу, и тот натянуто улыбнулся. Он все еще жил в гараже, так что я знала, что они, должно быть, соблюдают приличия ради нас, но я с уверенностью могла сказать, что он был искренне расстроен из-за несчастного случая с мамой.
― Что случилось?
Мне нужно было это знать.
― Да, мам, как это случилось? ― вмешалась Хелен.
Стеклянные глаза мамы моргнули.
― Я ехала домой с работы и, когда выехала на шоссе, почувствовала, что машина продолжает ускоряться слишком быстро. Я не могла заставить ее замедлиться. Поняла, что тормоза работают неправильно. Поэтому я попыталась съехать на обочину, свернула, стараясь объехать другие машины. Я съехала с дороги и врезалась в дерево.
― Тебя могли убить! – поняла я, собрав воедино кусочки настолько опасной ситуации.
Мама отмахнулась.
― Это всего лишь моя лодыжка, ― объяснила она. ― Она сломана, но в остальном я в полном порядке, ― пробормотала она.
― А как же твоя голова? ― Дэни посмотрела на повязку.
― Это просто из-за того, что я ударилась.
Дэни скептически посмотрела на маму.
― Серьезно, со мной все будет в порядке. Я буду ходить на костылях в течение нескольких недель, а затем небольшая физическая терапия, я буду как новенькая!
Она широко улыбнулась нам всем.
― Я могу готовить, чтобы вам не пришлось этого делать, ― предложила Мэй.
Я совсем забыла, что она здесь.
― Спасибо, Мэй, ― проворковала мама. ― Это так мило с твоей стороны.
― Да, мы все поможем, мама, ни о чем не беспокойся, ― заверила ее Хелен.
Доктору нужно было сделать несколько анализов, поэтому мы прошли в приемную.
Хелен писала эсэмэски, Дэни и Мэй тоже разговаривали по своим телефонам. Я уверена, что Мэй переписывалась с Лариссой и остальными. Я подошла к отцу и присела рядом с ним. Мои мысли металисьиз стороны в сторону.
― Как именно у нее отказали тормоза? ― спросила я его.
Папа на мгновение задумался.
― Не знаю, ― медленно ответил он.
Я увидела, что он был этим очень встревожен.