Челюсти - Бенчли Питер Бредфорд (читаем книги онлайн .txt) 📗
— Думайте.
— Сколько я заработаю?
— Сколько вы обычно берете в сутки? Мы оплатим каждый день, пока вы не убьете эту тварь.
— Не пойдет, — сказал Куинт. — За такую работенку надо платить особо.
— Что это значит?
— Как правило, я получаю двести долларов в день. Но тут редкий случай. Я соглашусь заняться акулой только за двойную плату:
— Ну нет.
— Пока.
— Подождите! Слушайте. Это просто грабеж.
— У вас нет иного выхода.
— Найдутся еще рыбаки.
Броди услышал, как Куинт расхохотался коротким, лающим смехом.
— Конечно, найдутся, — сказал Куинт. — Один уже наловчился. Пошлите другого. Пошлите полдюжины. Потом, когда снова вспомните обо мне, я, пожалуй, запрошу тройную цену. Время работает на меня.
— Речь идет не о простом одолжении, — сказал Броди. — Я знаю, что вам нужно зарабатывать на жизнь. Но акула убивает людей. Надо положить этому конец, спасти человеческие жизни. И вы можете нам помочь. Возьмите хотя бы свою обычную плату.
— Вы растрогали меня, — сказал Куинт. — Вам нужно убить акулу, и я попытаюсь убить ее ради вас. Никакой гарантии не даю, но сделаю все возможное. А «все возможное» стоит четыреста долларов в день.
Броди вздохнул:
— Неуверен, что муниципалитет даст такие деньги.
— Добудьте где-нибудь.
— Когда вы сумеете поймать акулу?
— Через день, через неделю, через месяц… Кто знает? Может, никогда. Может, она уже ушла.
— Дай-то бог, — заметил Броди. Он помолчал. — Ладно, — сказал наконец Броди. — У нас выхода нет.
— Это уж точно.
— Вы сможете выйти завтра?
— Нет. Не раньше понедельника. У меня завтра гости.
— Гости? У вас что — званый обед?
Куинт рассмеялся все тем же отрывистым, лающим смехом.
— Гости — это те, кто нанимает судно, — ответил он. — Видно, что вы не часто занимаетесь рыбной ловлей.
Броди покраснел.
— Что верно, то верно. А вы не можете отказать своим гостям? Ведь мы все-таки платим больше, у нас преимущество перед другими.
— Нет. Это постоянные клиенты. Я не могу так поступить, иначе потеряю их. А вы случайные клиенты.
— Предположим, что вы уже завтра встретите акулу. Вы попытаетесь ее поймать?
— Это сберегло бы вам кучу денег, правда? Но мы не встретим вашу рыбку. Мы пойдем прямо на восток. Там прекрасно клюет. Вам стоит попробовать как-нибудь.
— Кроме денег, вам ничего не нужно?
— Да, вот еще что, — сказал Куинт. — Мне понадобится человек. Теперь у меня нет помощника, а без него трудно вытащить такую здоровую рыбину.
— Куда же он подевался? Утонул?
— Нет, ушел. Сдали нервы. На нашей работе рано или поздно это случается почти с каждым. Просто ум за разум заходит.
— Но вы-то пока держитесь.
— Конечно. Я знаю, что умнее рыбы.
— И этого достаточно: просто-напросто быть умнее?
— До сих пор выручало. Я ведь все еще жив. Ну что? Найдете мне человека?
— А вы сами не можете отыскать помощника?
— Не так быстро и не для такой работы.
— А с кем вы едете завтра?
— С одним парнишкой. Но я не возьму его на большую акулу.
— Понятно, — сказал Броди, он уже сомневался, нужно ли было звонить Куинту. — Я буду вашим помощником, — неожиданно вырвалось у Броди. Он сам удивился своей смелости и пришел в ужас оттого, что связал себя таким обещанием.
— Вы? Ха-ха-ха!
Броди задела насмешка Куинта.
— На меня можно положиться, — сказал он.
— Вероятно. Я вас не знаю. Но вы не справитесь с акулой, если ничего не смыслите в рыбной ловле. Вы умеете плавать?
— Конечно. А что?
— Просто, если кто-то падает за борт, нужно время.
Чтобы развернуться и подобрать беднягу. — За меня не беспокойтесь.
— Дело ваше. Но все равно мне нужен человек, который смыслит что-нибудь в рыбной ловле. Или хотя бы умеет управлять катером.
Броди взглянул через стол на Хупера. Меньше всего ему хотелось мотаться за акулой с молодым ихтиологом — ведь на катере Хупер будет превосходить его в знаниях. Броди мог отправить Хупера на схватку с акулой одного, а сам остаться на берегу. Но он чувствовал, что такое решение означало бы капитуляцию: он словно признавал, что боится встретиться лицом к лицу со злобной тварью и не способен победить необычного врага, который воюете его городом.
К тому же не исключено, что за целый день охоты на лодке Хупер проговорится, и Броди узнает, где провел ихтиолог прошлую дождливую среду. Броди прямо-таки с ума сходил от желания выяснить, что делал Хупер в тот день, и, всякий раз думая об этом, терзался от одной и той же тревожной мысли.
Броди хотелось верить, что Хупер был в кино или играл в триктрак в клубе «Филд», или курил марихуану с каким-нибудь хиппи, или спал с девчонкой. Ему было все равно, чем занимался ихтиолог, лишь бы знать, что Хупер не встречался с Эллен. Или, наоборот, был с ней тогда? Мысль об этом была невыносима.
Броди прикрыл телефонную трубку ладонью и обратился к Хуперу:
— Может быть, вы поедете с нами? Куинту нужен помощник.
— У него даже нет помощника? Ну и лавочка!
— Неважно. Вы согласны или нет?
— Да, — ответил Хупер. — Наверное, я всю жизнь буду жалеть об этом, но ладно, пойду с вами. Хочу увидеть эту акулу своими глазами, и другого пути у меня нет.
— Хорошо, я нашел вам помощника, — сказал Броди Куинту.
— Он справится с катером?
— Справится.
— Встретимся в понедельник в шесть утра. Прихватите с собой чего-нибудь поесть. Вы знаете, как сюда проехать?
— Автострада номер двадцать семь, потом повернуть на Промистлэнд, так?
— Да. По шоссе Крэнберри-Хол. Доедете до города. Приблизительно в сотне ярдов от последних домов свернете налево, на проселочную дорогу.
— Есть какой-нибудь указатель?
— Нет, но это единственная дорога ко мне. Упирается прямо в причал.
— Там только ваш катер?
— Да. Он называется «Орка».
— Хорошо. До понедельника.
— Да, вот еще что, — сказал Куинт, — будете платить наличными каждый день и вперед.
— Ладно, но почему вперед?
— Я всегда беру заранее. Не хочу, чтобы вы пошли ко дну с моими деньгами, если свалитесь за борт.
— Идет, — согласился Броди. — Вы их получите. — Он повесил трубку и сказал Хуперу: — Понедельник, шесть утра, устраивает?
— Устраивает.
— Я правильно понял, ты тоже едешь, Мартин? — спросил Медоуз.
Броди кивнул:
— Это моя работа.
— Мне кажется, что ты вовсе не обязан болтаться на катере.
— Ну, это уже решено.
— Как называется его катер? — спросил Хупер.
— По-моему, «Орка», — ответил Броди.
Медоуз, Хупер и Уитмен собрались уходить.
— Желаю удачи, — сказал Уитмен. — Я даже завидую вам. Наверное, будут увлекательные поиски.
— Лучше уж без этой увлекательности, — заметил Броди. — Просто я хочу покончить с проклятой тварью.
В дверях Хупер обернулся.
— Я тут кое-что вспомнит, — сказал он. — Знаете, как австралийцы называют белых акул?
— Нет, — ответил Броди без всякого интереса. — Как?
— Белая смерть.
— Вы нарочно сказали мне об этом, а? — спросил Броди, закрывая за ним дверь.
У выхода из здания управления ночной дежурный остановил Броди:
— Вам звонили, шеф, когда вы были у себя. Я решил, что не стоит вас беспокоить.
— Кто звонил?
— Миссис Вогэн.
— Миссис Вогэн!
Броди не помнил, чтобы он хоть раз разговаривал с Элеонорой по телефону.
— Она просила передать вам, что это не к спеху.
— Сейчас позвоню ей. Она очень стесняется, даже если бы ее дом горел, она, вызывая пожарных, стала бы извиняться за беспокойство и спросила бы: не заедут ли они к ней, когда окажутся где-нибудь рядом.
Возвращаясь в свой кабинет, Броди вспомнил, что Вогэн однажды сказал об Элеоноре: «Всякий раз, когда жена выписывает чек на доллар, она оставляет чистой графу, где указывается сумма в центах, боясь оскорбить получателя своим недоверием: вдруг он подумает, что его считают способным приписать несколько центов».