Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Тайны острова Плам - Демилль Нельсон (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тайны острова Плам - Демилль Нельсон (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайны острова Плам - Демилль Нельсон (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я думаю, так поступать нехорошо, когда мужа нет дома. Понимаете, она была полуобнаженной, а этот парень снимает рубашку, ложится рядом с ней, и они болтают, затем он встает и уезжает до возвращения мужа. Что бы это все могло означать?

Я ответил:

– Тут не было ничего непристойного. Это я заехал, чтобы поговорить с Томом.

Миссис Мэрфи посмотрела на меня, я также почувствовал на себе взгляд Бет. Я сказал:

– Я был другом Гордонов.

– А...

Мистер Мэрфи захохотал, не отрывая взгляда от потолка:

– У моей жены в голове одни непристойности.

– В моей тоже. Вы были на вечеринках у Гордонов?

– Мы однажды пригласили их на обед, когда они впервые приехали сюда. Это было два года назад. После этого они пригласили нас на барбекю. С тех пор мы не собирались вместе.

Я не мог понять, почему спросил миссис Мэрфи:

– Вы знали кого-нибудь из их друзей по имени?

– Нет. Думаю, это в основном были люди с острова Плам. Довольно странные типы, если хотите знать мое мнение.

И так далее и тому подобное. Они любили поговорить. Миссис Мэрфи качалась в своем кресле, мистер Мэрфи поигрывал рычагом своего кресла, меняя углы наклона. Между делом он спросил:

– Что они натворили? Украли все микробы, чтобы стереть нас с лица земли?

– Нет, они украли вакцину, которая стоит уйму денег. Они хотели разбогатеть.

– Да? Они ведь всего лишь снимали дом? Вы это знаете?

– Да.

– Платили чертовски много за этот дом.

– Откуда вы знаете?

– Я знаю владельца дома. Молодого парня по имени Сендерс. Он строитель. Купил этот дом у Гофманов, наших друзей. Сендерс тоже отвалил за него большие деньги, подремонтировал его и сдал в аренду Гордонам. Они платили большую ренту.

Бет сказала:

– Позвольте мне говорить откровенно, мистер Мэрфи. Кое-кто думает, что Гордоны занимались контрабандой наркотиков. Как вы думаете?

Он ответил, не задумываясь:

– Вполне может быть. Они выходили в море в странное время. Я бы не удивился.

Я спросил:

– Кроме бородатого человека в спортивной машине и меня, вы видели каких-нибудь подозрительных типов во дворе или перед домом?

– Ну... по правде говоря, не могу утверждать, что видел...

– Миссис Мэрфи?

– Нет, кажется, нет. Большинство приходящих выглядели респектабельно. Они пили слишком много... Мусорная корзина была полна бутылок из-под вина... Иногда за выпивкой они разговаривали очень громко, но музыка играла тихо – они не любили эту сумасшедшую музыку, которая слышна везде.

– У вас был ключ от их дома?

Я заметил, как миссис Мэрфи бросила быстрый взгляд на мужа, который смотрел на потолок. Наступила тишина, затем мистер Мэрфи сказал:

– Да, у нас был ключ. Мы присматривали за домом, потому что всегда сидим на месте.

– Ну и?..

– Так вот... кажется, на прошлой неделе у дома стояла машина по ремонту замков; когда она уехала, ну, я пошел к их дому и попробовал отпереть дверь. Ключ больше не подходил. Я ждал, когда Том даст мне новый ключ, но так и не дождался. У него есть ключ от моего дома. Понимаете? Поэтому я позвонил Джилу Сендерсу и попросил ключ у него, потому что у владельца должен быть ключ, но он ничего об этом не знал. Это, конечно, не мое дело, но, если уж Гордоны хотели, чтобы я присматривал за их домом, думаю, у меня должен был быть ключ. Сейчас я спрашиваю, не прятали ли они там что-то.

– Мы произведем вас в наши почетные заместители, мистер Мэрфи. Только никому не говорите ничего из того, что вы сказали здесь, кроме начальника Максвелла. Если кто-нибудь зайдет сюда и будет утверждать, что он из ФБР, полиции графства Суффолк, полиции штата Нью-Йорк или еще откуда-нибудь, вполне возможно, что он лжет. Звоните начальнику Максвеллу или детективу Пенроуз. Договорились?

– Договорились.

Бет спросила мистера Мэрфи:

– У вас есть свой катер?

– Больше нет. Требовал слишком много забот и денег.

– Кто-либо приезжал к Гордонам на катере? – спросила Бет.

– Время от времени я видел какой-нибудь катер на их пристани.

– Вы знали, кому принадлежали эти катера?

– Нет. Но однажды на пристани стоял такой же катер, как у Гордонов. Быстроходный. Но это был не их катер. У него было другое название.

– Какое? – спросил я.

– Не могу вспомнить. Но это был не катер Гордонов.

– Вы заметили кого-нибудь на борту того катера? – спросила Бет.

– Нет. Я увидел его чисто случайно. Не заметил; чтобы кто-то сошел с него или поднимался на борт.

– Когда это было?

– Дайте подумать... кажется, в июне... в самом начале сезона.

– Гордоны были дома?

– Не знаю. Я наблюдал за домом, чтобы посмотреть, кто выйдет из него, но владелец катера каким-то образом вышел незаметно для меня. Я только услышал шум мотора и увидел удаляющееся судно.

– Как далеко вы видите?

– Не очень далеко, если только не смотреть в бинокль.

– А вы, миссис Мэрфи?

– То же самое.

Полагая, что Мэрфи присматривали за владениями Гордонов через бинокль чаще, чем они признавались, я спросил:

– Если бы я вам показал фотографии некоторых людей, вы могли бы сказать, кто из них бывал у Гордонов?

– Возможно.

Я кивнул. Любопытные соседи могут оказаться хорошими свидетелями, однако часто, подобно дешевой камере наблюдения, они фиксируют чересчур много лишнего.

Мы потратили еще полчаса на расспросы, но с каждой минутой узнать удавалось все меньше и меньше. В конце концов мистер Мэрфи совершил почти невозможное – он заснул. Его храп начинал действовать мне на нервы.

Я встал и потянулся.

Бет поднялась и вручила миссис Мэрфи свою визитную карточку.

– Благодарю вас за то, что нашли для нас время. Позвоните, если кто-нибудь из вас вспомнит еще что-то.

– Обязательно.

– Имейте в виду, – добавила Бет, – я детектив, которому поручено вести следствие по этому делу. Это мой напарник. Начальник Максвелл помогает нам. Вам не следует говорить об этом деле больше ни с кем.

Она кивнула, но я не был уверен, что Мэрфи смогут сопротивляться таким типам, как Тед Нэш.

– Ничего, если мы осмотрим ваши владения?

– Пожалуйста.

Мы попрощались с Мэрфи, и я заметил:

– Сожалею, что утомил мистера Мэрфи.

– Для него это время сна.

– Понимаю.

Она проводила нас до дверей и призналась:

– Я боюсь.

– Не надо бояться, – сказала Бет. – Полиция ведет наблюдение за этим местом.

– Нас могут убить во время сна.

Бет ответила:

– Я думаю, это был кто-то, кого Гордоны знали. Кто-то имел зуб против них. У вас нет повода для беспокойства.

– А что, если они вернутся?

Она начинала раздражать меня.

– Какой смысл убийце возвращаться сюда? – спросил я немного резковато.

– Они всегда возвращаются к месту убийства.

– Они никогда не возвращаются к месту убийства.

– Они возвращаются, когда хотят убить свидетелей.

– Разве вы или мистер Мэрфи давали свидетельские показания по этому убийству?

– Нет.

– Тогда пусть вас ничто не волнует, – заверил я.

– Убийца может подумать, что мы давали показания.

Бет попыталась ее успокоить:

– Я дам команду, чтобы патрульная машина вела наблюдение. Если вам станет тревожно или услышите что-нибудь, звоните по номеру 911.

Агнес Мэрфи кивнула.

Я открыл дверь и вышел на солнце. Я заметил:

– А ведь она права.

– Знаю. Я позабочусь о них, Джон.

Мы с Бет обошли боковую часть двора, нашли щель в изгороди. С этой стороны была видна задняя часть дома Гордонов и настил. Если пройти по нему и посмотреть направо, то открывался вид на воду. В заливе стоял бело-голубой катер. Бет узнала его:

– Это катер констебля залива. Четыре ныряльщика в специальных аквалангах ищут две пули в грязи и морских водорослях. Мало шансов.

После убийства не прошло и суток, и это место будет под наблюдением по крайней мере до следующего утра, поэтому мы не вошли на участок Гордонов. Появиться там означало бы засветиться, а мне хотелось оставаться незамеченным. Мы прошли к заливу мимо той части изгороди, которая примыкала ко двору Мэрфи. Поближе к соленой воде изгородь зачахла, и на расстоянии тридцати футов от берега я мог видеть поверх нее. Мы продолжали идти до того места, где вода билась о перемычку. Слева находилась старая плавучая катерная стоянка Мэрфи, справа – неподвижная стоянка Гордонов. "Спирохеты" там не оказалось.

Перейти на страницу:

Демилль Нельсон читать все книги автора по порядку

Демилль Нельсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайны острова Плам отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны острова Плам, автор: Демилль Нельсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*