Лицо без маски - Шелдон Сидни (читать книги онлайн txt) 📗
– Вас, капитан. Дорожный патруль в Нью-Джерси.
Бертелли схватил отводную трубке.
– Капитан Бертелли, – выпалил он. – Вы уверены?… Хорошо! Мобилизуйте всех, кто есть. Перекройте дороги. Даже муха не должна пролететь. Держите со мной постоянную связь… Благодарю.
Положив трубку на место, он повернулся к своим собеседникам:
– Похоже, дело сдвинулось с мертвой точки. Новичок-патрульный в Нью-Джерси заметил машину Анжели на второстепенной дороге около Оранджбурга. Сейчас дорожные патрули прочесывают местность.
– А доктор Стивенс?
– Сидел в машине с Анжели. Живой. Не беспокойтесь. Они найдут их. – Макгриви вытащил две сигары. Одну предложил Салливену, но тот отказался, тогда отдал ее Бертелли, а вторую зажал в зубах. – Еще один факт, важный для нас. Доктор Стивенс прямо-таки неуязвим. – Он чиркнул спичкой и зажег обе сигары. – Я только что разговаривал с его другом, доктором Питером Хэдли. Он рассказал, что несколько дней назад зашел в кабинет за Стивенсом и увидел Анжели с пистолетом в руке. Тот понес какую-то околесицу об ожидаемом взломщике. Полагаю, что приход доктора Хэдли спас Стивенсу жизнь.
– Когда у вас появились первые подозрения насчет Анжели? – спросил Салливен.
– Все началось с вымогательства у торгашей. – ответил Макгриви. – Когда я пришел к пострадавшим навести справки, те словно воды в рот набрали – так были напуганы. Я никак не мог понять, почему ничего не сказал и Анжели, но стал наблюдать. После убийства Хэнсона Анжели напросился участвовать в расследовании. Нес какую-то чушь, будто восхищается мной и давно мечтает попасть в напарники. Я был уверен, что у него есть особый интерес, и поэтому с разрешения капитана Бертелли стал подыгрывать. Нет ничего удивительного в его желании участвовать в этом деле – ведь он имел к нему прямое отношение! В первые дни возникли подозрения в причастности доктора Стивенса к убийствам Хэнсона и Кэрол Робертс, и я воспользовался этим для разоблачения Анжели. Сфабриковал дело против Стивенса и сказал Анжели, что посажу доктора за убийства. Мне показалось, если Анжели подумает, что его никто ни в чем не подозревает, то расслабится и потеряет бдительность.
– Сработало?
– Нет. Он привел меня в крайнее изумление, изо всех сил стараясь уберечь Стивенса от тюрьмы.
Салливен в недоумении уставился на собеседника:
– Но зачем?
– Ему необходимо было прикончить доктора, а как до того добраться в камере?
– Когда Макгриви стал давить на доктора, – пояснил капитан Бертелли. – Анжели пришел ко мне и намекнул, что лейтенант шьет доктору Стивенсу дело.
– Мы были уверены, что на правильном пути, – продолжал Макгриви. – Но тут Стивенс нанял частного детектива по имени Норман Моуди. Я навел справки и выяснил, что Моуди раньше сталкивался с Анжели, который прищучил его клиента по поводу наркотиков. Моуди заявил тогда, будто клиента подставили. Сейчас, располагая дополнительными сведениями, полагаю, что Моуди говорил правду.
– Поэтому Моуди быстро разобрался с дело Стивенса. Ему повезло. Он знал все наперед.
– Здесь дело не в везении. Моуди был умен. Он предполагал причастность Анжели. Когда нашел бомбу в машине доктора Стивенса, то отправил ее в ФБР и попросил произвести расследование.
– Он боялся, вдруг бомба попадет к Анжели, и тот найдет способ избавиться от нее.
– Такова моя версия. Но кто-то совершил ляп, и копия документов оказалась в руках Анжели. Тогда-то он и узнал о Моуди.
– Нам очень помогло, когда Моуди дал наколку, сказав «Дон Винтон».
– То есть «Коза ностра».
– Да. По неизвестной причине кто-то из «Коза ностра» начал преследовать доктора Стивенса.
– А как вы связали Анжели с «Коза ностра»?
– Я пошел к торгашам, которых шантажировал Анжели, они со страху чуть дуба не дали. Анжели работает на одну из семей организации, но из-за жадности занялся вымогательством по собственной инициативе.
– Так зачем все-таки «Коза ностра» убивать доктора Стивенса? – спросил Салливен.
– Не знаю. Мы прорабатываем несколько вариантов. – Макгриви устало вздохнул. – Однако у нас два прокола: Анжели сумел уйти от слежки и доктор Стивенс сбежал из больницы, прежде чем я успел предупредить его об Анжели и обеспечить безопасность.
Лампочки индикаторов на пульте переливались яркими огнями. Оператор подключился к линии и внимательно вслушался.
– Капитан Бертелли, вас!
Тот взял трубку, молча слушал, затем медленно положил ее и повернулся к Макгриви:
– Они потеряли их!
22
Энтони Демарко обладал-таки «мана». Джад через всю комнату физически ощущал мощный поток энергии, волнами исходящий от него. Когда Анна говорила, что муж хорош собою, то не преувеличивала. Классическое романское лицо, точенный профиль, глаза с антрацитовым блеском и весьма импозантная проседь в черных волосах. На вид лет сорок пять, телосложение атлетическое. Двигается с грацией потревоженного зверя. Говорит низким красивым голосом.
– Выпьете, доктор?
Завороженный этим человеком, Джад только покачал головой. Любой бы поклялся в эту минуту, что Демарко – совершенно нормальный, очаровательный мужчина, гостеприимный хозяин, развлекающий желанного гостя.
Их было пятеро в библиотеке, отделанной панелями ценных пород дерева. Демарко, детектив Анжели, те двое, которые пытались убить его в собственной квартире, Роки и Ник Ваккаро, и он сам. Все расположились по кругу. Джад всматривался в лица врагов, на которых читалось зловещее удовлетворение. Наконец-то он узнал, с кем предстоит бороться. Если слово «бороться» вообще здесь уместно. Он по собственной воле попал в западню. Даже хуже. Сам позвонил Анжели, попросил приехать и забрать его! А этот Иуда пригнал его на убой.
Демарко рассматривал Джада с явным интересом. Взгляд его черных глаз, казалось, просвечивал насквозь.
– Я о вас много слышал, – сказал он.
Джад молчал.
– Извините, что вас привезли сюда таким образом, но мне необходимо задать несколько вопросов. – Он смущенно улыбнулся – сама сердечность.
Джад знал, что произойдет, мозг работал быстро, просчитывая вероятный ход событий.
– О чем вы разговаривали с моей женой, доктор Стивенс?
Джад постарался, чтобы в голосе звучало неподдельное изумление:
– С вашей женой? Я не знаю вашей жены.
Демарко укоризненно покачал головой:
– За последний месяц она приходила к вам дважды в неделю.
Джад нахмурил брови и задумался:
– У меня нет пациентки по фамилии Демарко…
– Может быть, она записалась под другой фамилией. Может быть, под девичьей – Блейк, Анна Блейк.
Джад изобразил удивление:
– Анна Блейк?
Братья Ваккаро пододвинулись поближе.
– Нет, – резко одернул Демарко.
Он вновь обратился к Джаду. От его любезности не осталось и следа.
– Доктор, если вы пытаетесь валять дурака, я такое сделаю, что вам никогда не снилось.
Джад заглянул в его черные глаза и поверил. Понял, что жизнь висит на волоске. Постарался изобразить негодование.
– Можете делать что угодно. До этой минуты я понятия не имел, что Анна Блейк – ваша жена.
– Может, и правда, – сказал Анжели. – Он…
Демарко даже не посмотрел в его сторону.
– О чем вы беседовали с моей женой в эти недели?
Вот он – момент истины. В ту секунду, когда Джад увидел бронзового петуха, все встало на свои места. Анна не предала его. Она сама – жертва. Она вышла замуж за Энтони Демарко, преуспевающего владельца строительной фирмы, понятия не имея, кто он на самом деле. Затем, – по-видимому, что-то произошло, что вызвало подозрения относительно рода его деятельности. Ей показалось, что он связан с чем-то сомнительным и страшным. Так как поговорить было не с кем, она попыталась найти помощь у психоаналитика, незнакомого человека, которому могла довериться. Но на приеме глубокая преданность мужу не позволила сказать о своих подозрениях.