Судный день - Мэрфи Уоррен (е книги TXT) 📗
Римо поднял трубку.
Это был Смит. Римо почти обрадовался, снова услышав кислое, лишенное чувства юмора бормотанье и понял, что Смит жив. Это продолжалось недолго. Пока Смит не закончил первую фразу.
– Я так и думал, что вы полетите не челночным рейсом, а выберете рейс с салоном первого класса.
– Что вы теперь делаете? – спросил Римо. – Занялись туристическим бизнесом?
– Пока еще нет, – сказал Смит. – Вы приехали, чтобы меня убить?
– Да, так мне приказали.
– Вы верите, что я сумасшедший?
– Я всегда знал, что вы сумасшедший.
– Ладно. Мы очень скоро выясним, так ли это. Через час. Я буду в номере 224 гостиницы «Виндзор парк». Это недалеко от Пенсильвания-авеню. Сейчас 9 часов 36 минут. Встретимся там в 10.35.
– Договорились, Смитти.
В ответ Римо услышал гудки. Ему стало досадно. Он не успел передать Смиту привет от жены.
Римо обернулся к Чиуну.
– Это был Смит, – сказал он.
Чиун медленно привстал, его темно-коричневое кимоно обвилось вокруг обутых в сандалии ног.
– И что ты собираешься делать?
– Встретиться с ним.
– И?..
– И сделать то, чему ты меня обучил.
Чиун покачал головой.
– Ты не должен этого делать, – сказал он. – У тебя есть контракт со Смитом. Кто такой этот мистер Хлам, по приказу которого ты собираешься нарушить этот контракт?
– Он мой новый начальник. Мой император.
– Тогда он император страны дураков. Я пойду с тобой.
– Я не хочу, чтобы ты шел со мной, Чиун, – сказал Римо.
– Я знаю, что ты не хочешь, и именно поэтому пойду. Чтобы предостеречь тебя от глупых поступков. Когда-нибудь ты напишешь свою собственную историю, и мне бы хотелось, чтобы ты смог написать ее честно и правдиво, как это сделал я, чтобы люди знали, что ты поступал как следовало. Если ты пойдешь один – обязательно натворишь глупостей.
– С чего ты взял?
– Потому что в этом ты мастер.
Глава девятнадцатая
Дверь номера 224 в гостинице «Виндзор парк» была не заперта.
Римо вошел. Хотя он и презирал Смита за скупость, но дураком его никогда не считал, и поэтому, войдя в неосвещенный номер, был готов ко всяким сюрпризам.
Чиун последовал за Римо. Римо огляделся и в глубине полутемной комнаты увидел сидящего на стуле человека.
– Закройте дверь, – послышался голос Смита. – Выключатель слева.
Римо по привычке, выработавшейся за десять лет, повиновался: закрыл дверь и зажег свет. Две лампы, стоявшие на туалетном столике, осветили комнату.
Римо повернулся, посмотрел на Смита и рассмеялся. Смит сидел на стуле в дальнем углу, рядом с радиатором отопления. На его руках были надеты наручники, которыми Смит был прикован к радиатору, так что двигаться он не мог. Затем Римо заметил еще кое-что. В руках Смит держал толстый шнур. Он был накинут на крюк в стене так, что образовывал петлю. Прохода через несколько таких же крюков, шнур тянулся до какого-то устройства над дверью. Это устройство выглядело как довольно сложный механизм, но Римо сразу же понял, что это два заряда динамита.
Чертова бомба! Римо снова взглянул на Смита, на этот раз с одобрительной улыбкой на лице.
– Хорошая работа, Смит, – кивнул он. – Но почему вы так уверены, что этот хлам сработает? – спросил он, кивая в сторону бомбы, висящей над дверью.
– Здравствуйте, Чиун, – сказал Смит, а затем, взглянув на Римо, продолжал: – Во время Второй мировой войны я занимался взрывными устройствами. Так что бомба сработает.
– Но какой в этом смысл? – спросил Римо. – Вы ведь знаете, что я могу прикончить вас, прежде чем вы успеете дернуть за веревку.
– Если бы у вас было оружие, то да. Но я вас знаю, в частности, знаю, что вы никогда не носите с собой оружия.
– Я могу уничтожить вас голыми руками.
– Верно, – сказал Смит. – Но как только я упаду, вес моего тела натянет шнур и бомба взорвется.
Римо кивнул.
– Довольно убедительно. Мы зашли в тупик. Ну и что теперь?
– Я хотел поговорить с вами, обезопасив себя на случай, если вам придут в голову какие-нибудь глупые идеи.
– Например, убить вас?
– Совершенно верно, – сказал Смит. – Сядьте, пожалуйста, на диван.
Римо пересек комнату и сел. Чиун по-прежнему стоял рядом с дверью и смотрел на динамит.
– Вот что я хотел сказать вам, – произнес Смит. – Клам обманщик. Он вице-президент Ай-Ди-Си. Он накачал меня наркотиками и захватил КЮРЕ. Он очень опасен. Он может погубить всю страну.
– Клам предупреждал меня, что вы заявите что-нибудь в этом духе, – ответил Римо – А как насчет письма, согласно которому все полномочия переходят к нему?
– Я написал это письмо десять лет тому назад. Он пытал меня и заставил сказать, где оно лежит.
– Он предугадал и этот ваш ответ.
– Вы думаете, что я сумасшедший?
– Вы с Кламом оба сумасшедшие. Что дальше?
– Только один человек может сказать вам правду, – сказал Смит. – Мне не удалось с ним связаться.
Римо кивнул в знак того, что понял, кого имеет в виду Смит.
– Но вы можете на него выйти.
Римо опять кивнул.
– Так вот, я хочу, чтобы вы отправились к нему, – сказал Смит. – После того, как он подтвердит, что я по-прежнему руковожу КЮРЕ, мы вместе вышвырнем оттуда Клама, пока он не погубил Америку.
Римо посмотрел на Чиуна. Тот согласно кивнул. Пожалуй, пора привести его в чувство.
– Прекратите, Смитти, – сказал Римо. – Я отлично знаю, что как только мы с Чиуном выйдем отсюда, вы тотчас же смоетесь.
– Это нелепо со всех точек зрения, – сказал Смит. – По-вашему, я устроил эту встречу, чтобы убежать от вас? Сущий вздор! Но я предвидел ход ваших мыслей. На ручке кресла, – указал он кивком головы, – висят ключи от моих наручников. Я никуда не денусь, пока вы не снимете их с меня. Идите, разберитесь во всем. Когда вернетесь, я по-прежнему буду здесь.
– Это вполне разумно, Римо, – сказал Чиун. – Он будет здесь, когда ты вернешься, и тогда ты спокойно решишь, как поступить, так как противоречивые приказы плохо действуют на человеческую душу.
– А если я откажусь? – спросил Римо Смита.
– Тогда с КЮРЕ будет покончено, как, вероятно, и со всей страной, – сказал Смит. – Я не хочу жить в такой стране и не буду. И вы тоже не будете, – закончил Смит, подняв руки и указав на провод взрывного устройства.
Римо встал и положил ключи от наручников в карман рубашки.
– Ладно, Смитти, я сделаю, как вы просите, спрошу у него. Но берегитесь, если это только хитрая уловка.
– Это не уловка. Отправляйтесь и спросите.
Римо направился к двери.
– Ладно, ладно, мы идем.
В дверях он остановился и повернулся к Смиту.
– Кстати, ваша жена шлет вам привет.
– Спасибо, – сказал Смит.
Холли Брун поднялась на ноги. После своего отчаянного выстрела в Римо из маленького револьвера она долго не вставала с пола. Она была уверена, что Римо ей солгал – никаких сомнений, именно он убил ее отца и сделал это по приказу Блейка Клама.
Она чувствовала усталость и приятную истому во всем теле после занятия сексом, но приятные ощущения вскоре сменились разочарованием – она вспомнила, что промахнулась, стреляя в Римо.
Из-под комода красного дерева Холли вытащила револьвер, вошла в спальню, сняла трубку телефона, набрала номер и откинулась на кровать. Послышались гудки.
– Здравствуйте, миссис Клам. Я бы хотела поговорить с вашим мужем. Да, скажите ему, что это Холли. – Холли Брун не смогла устоять перед искушением назваться по имени, намекая тем самым, что у нее с Кламом близкие отношения. Ожидая, пока Клам подойдет к телефону, она думала о Римо. Он был редким человеком: и как боец, и как любовник. Интересное сочетание. Он может ей пригодиться. Такая большая корпорация, как Ай-Ди-Си, нашла бы применение такому человеку. Но зачем ограничивать себя рамками корпорации? Такой человек мог бы пригодиться и стране, особенно если вдруг, в один прекрасный день, она станет президентом этой страны. – Да, Блейк, как дела? Прекрасно. Блейк, почему бы нам не назначить заседание совета директоров на послезавтра? Я хотела бы поговорить с вами об этом. Сегодня вечером. Вы не могли бы заехать за мной? Я буду готова. Мы можем поехать куда-нибудь и поговорить. Да. Прекрасно, через сорок пять минут.