Песни сирен - Макдермид Вэл (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
– Он маскируется сам и охотится только на тех мужчин, которые делают то же самое? – рискнула предположить Кэрол.
– Возможно. Но если никто не знает, что они такие, как он их находит?
Кэрол машинально разглаживала загнувшиеся уголки страниц, давая себе время на обдумывание.
– Журналы знакомств? Короткие объявления в газетах? Многоканальные телефоны доверия? Интернет?
– Да, все это возможно. Но, судя по докладам полицейских, которые обыскивали дома жертв, у них не было таких интересов. Ни в одном случае.
– Что вы пытаетесь мне сказать?
– Я не думаю, чтобы Хенди Энди охотился на геев. Я думаю, что он просто любит их.
Сержант Дон Меррик решил, что никогда еще не был до такой степени сыт по горло. Как будто недостаточно того, что Пучеглаз сидит у него на горбу из-за нового назначения его начальницы, так теперь он стал еще и слугой трех господ. Предполагалось, что в отсутствии инспектора Джордан он должен следить за исполнением ее приказаний, и еще предполагалось, что он работает для Кевина Мэтьюза по делу Дэмьена Коннолли, а также осуществляет связь с Бобом Стенсфилдом по работе, которую он и инспектор Джордан уже завершили по делу Пола Джиббса. И вдобавок ко всему – этот вечер в «Адской Дыре».
По его мнению, ни одному клубу не давали более подходящего названия. «Адская Дыра» рекламировала себя в прессе для геев как «Самый главный клуб в Брэдфилде. Один визит – и вы становитесь его рабом. Вы просто обязаны проводить свою жизнь в „Адской Дыре“!» Все это было замаскированным способом сообщить, что «Адская Дыра» – место, куда можно пойти в поисках партнеров, если садомазохизм всех видов – ваш способ облегчить кошелек.
Меррик чувствовал себя как Белоснежка, попавшая на оргию. Он совершенно не понимал, как ему себя вести. Он даже не был уверен, что выглядит как нужно. Он выбрал старые рваные левисовские джинсы, которые обычно видели дневной свет только если Меррик занимался какой-нибудь домашней работой, простую белую тенниску и поношенный кожаный пиджак, который Дон надевал, садясь на мотоцикл, в те дни, когда у него еще не было детей. В заднем кармане лежали полагающиеся ему по службе наручники, и Меррик надеялся, что они придадут правдоподобие его маскараду. Озираясь вокруг, Меррик подумал, что, похоже, внешне выглядит как они. Что само по себе тревожно. Когда его глаза попривыкли к тусклому освещению, он заметил несколько своих коллег. Судя по всему, им было так же не по себе, как и ему.
Когда Меррик появился здесь в десятом часу, клуб был практически пуст. Чувствуя, что бросается в глаза, Меррик отметил билетик, чтобы потом вернуться, и вышел на улицу. Битый час он бродил по Темпл-Филдз, зашел в кафе-бар выпить капуччино. Он задавался вопросом, почему некоторые из клиентов-геев бросают на него странные взгляды, пока не понял, что здесь он был единственным посетителем, одетым в кожу и деним. Очевидно, он нарушил какой-то неписаный кодекс. Меррику стало не по себе, он проглотил свой обжигающе горячий кофе и снова вышел на улицу.
Он чувствовал себя совершенно беззащитным, когда оказался один на улицах Темпл-Филдз. Все мужчины, проходившие мимо него в одиночестве, парами или группами, мерили его оценивающими взглядами с головы до ног, задерживаясь в районе промежности. Он корчился, жалея, что не надел джинсы, менее плотно облегавшие тело. Когда мимо него прошла, рука в руке, парочка чернокожих юнцов, Меррик услышал, как один громко сказал другому:
– Мировая задница для белого, а?
Меррик почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо, но не понял, от возмущения или от смущения. На мгновение он с ужасающей ясностью понял, о чем говорит женщина, когда жалуется, что мужчины относятся к ней как к вещи.
Он вернулся в «Адскую Дыру» и увидел, что народу там прибавилось Звучала музыка-диско, ритм был таким заводным, что Меррик словно чувствовал его у себя в груди. На танцплощадке мужчины в коже, цепочках и молниях энергично двигались, демонстрируя накачанные мускулы, причудливо пародируя половой акт. С подавленным вздохом Мерррик протиснулся через толпу к бару. Он заказал бутылку американского пива, которое показалось ему невероятно безвкусным для человека, привыкшего к пикантной сладости «Ньюкаслского темного».
Снова повернувшись лицом к танцующим, Меррик прислонился к стойке и оглядел помещение, отчаянно стараясь ни с кем не встретиться взглядом. Он простоял так минут десять и внезапно осознал, что стоящий рядом с ним мужчина пожирает его взглядом. Они были почти одного роста, но незнакомец был шире в кости, мускулистее. На нем были узкие черные кожаные брюки и белый жилет. Белокурые волосы подбриты на висках, тело – смуглое и гладкое. Он поднял брови и сказал:
– Привет. Я Ян.
Меррик слабо усмехнулся.
– Дон, – ответил он, повышая голос, чтобы перекричать музыку.
– Я не видел тебя здесь раньше, Дон, – сказал Ян, придвигаясь ближе, так что его голая рука прижалась к поношенной коже рукава Меррика.
– Я здесь впервые, – пояснил Меррик.
– Ты новичок в городе? У тебя нездешний выговор.
– Я с Северо-Востока, – осторожно сказал Меррик.
– Тогда понятно. Хорошенький паренек из Джордиленда, – кивнул Ян, неудачно подражая акценту Меррика.
Меррик почувствовал, как прокисает его улыбка.
– А ты завсегдатай? – спросил он.
– Никогда не пропускаю. Лучший бар в городе для таких парней, которые мне нравятся. – Ян подмигнул. – Можно, я куплю тебе выпивку, Дон?
Пот, заливавший спину Меррика, никак не был связан с жарой в баре.
– Еще порцию вот этого, – согласился он.
Ян кивнул и повернулся к бару, воспользовавшись теснотой вокруг, чтобы прижаться к Меррику. Тот с тоской устремил взгляд в другой конец зала, сжав челюсти. Он заметил, что другой детектив из группы наблюдает за ним. Коллега многозначительно подмигнул ему и, поддразнивая, сделал неприличный жест. Меррик отвернулся и оказался лицом к лицу с Яном, которого бармен уже обслужил.
– Ну, давай, паренек, – сказал Ян. – Значит, ты пришел сюда поразвлечься, Джорди?
– Просто посмотреть, что за место, – ответил Меррик.
– А как у вас в Ньюкасле? – спросил Ян. – Малость поживей? Товар на все вкусы, да?
Меррик пожал плечами.
– Не знаю. Я не из Ньюкасла. Я приехал из маленького городка на побережье. Это не такое место, где можно быть самим собой.
– Понял. – Ян положил руку на плечо Меррику. – Знаешь, Дон, если тебе хочется быть самим собой, ты пришел куда надо. И нашел кого надо.
Меррик отчаянно надеялся, что его страх был не слишком заметен окружающим.
– Здесь столько народу, – начал он.
– Если хочешь, можно пойти туда, где потише. Здесь есть еще одна комната – позади, там не так слышна музыка.
–Мне и здесь хорошо, – быстро проговорил Меррик – Честно говоря, музыка мне нравится.
Ян еще теснее прижался к Меррику.
– Как ты предпочитаешь, Дон?
Меррик подавился пивом.
– Прошу прощения? – изумился он.
Ян засмеялся и взъерошил Меррику волосы. Его светло-синие глаза озорно блеснули.
– Ты и впрямь невинная заграница, да? Я спросил что тебе больше нравится? – Его рука протянулась к брюкам Меррика. В тот момент, когда детектив решил, что его сейчас начнут щупать, рука Яна скользнула вбок и погладила ему ягодицы.
– Зависит от обстоятельств, – хрипло сказал Меррик.
– Каких? – двусмысленно спросил Ян, придвинувшись так близко, что Меррик ощутил бедром его эрекцию.
– От того, насколько я доверяю тому, с кем имею дело, – ответил Меррик, пытаясь не выдать своего отвращения голосом или мимикой.
– О, на меня вполне можно положиться. Да и у тебя вид вполне надежный.
– А ваши не опасаются чужаков? Сейчас ведь здесь орудует серийный убийца? – спросил Меррик, ставя на стойку пустую бутылку и отодвигаясь от настойчивого Яна.
Ян самоуверенно улыбнулся.
– С какой стати? Те парни, которых пришили, не ошиваются в таких заведениях, как это. Всякому ясно, что психованный ублюдок подбирал их не здесь.