Молчание мертвых - Новак Бренда (чтение книг .TXT) 📗
Одетая в черную футболку и облегающие спортивные шорты, с убранными под бейсболку волосами, Грейс еще крепче прижалась к стене.
— Не хватало только, чтобы и у Джеда оказалась собака, — прошептала она, чуть повернув голову к Мэдлин, одетой примерно так же, но экипированной вдобавок маленьким рюкзачком.
— Не беспокойся. — Ее сводная сестра покачала головой. — Собака тут только у одного Уэйта. Но малышу сейчас не до нас — я угостила его сочным кусочком мяса.
— Отлично. Значит, проблема у нас только одна: как бы не попасться и не угодить за решетку.
Мэдлин помахала цепным труборезом, который достала из рюкзачка.
— Никто никуда не угодит. Ты же сама слушала полицейский сканер. Как всегда, кофе и пончики.
— Ты ведь говоришь о том сканере, что в машине?
— Конечно. Таскать его с собой у меня нет ни малейшего желания. А у тебя?
Грейс предпочла отправиться на дело налегке — на случай, если придется убегать.
— У меня тоже.
— Я так и подумала.
— Раз уж мы зашли так далеко, может быть, скажешь, какой у нас план?
Мэдлин застегнула рюкзачок и остановилась.
— Кирк, прежде чем уехать, все для нас разведал. Так вот, во дворе есть двойные ворота с цепью и замком. Мы перекусим цепь вот этой штуковиной, войдем и посмотрим, что и как. Что тут трудного?
— Так, значит, это Кирк рассказал тебе, как проникать па чужую территорию?
— Ну да. Когда узнал, что не может пойти с нами.
— Тогда почему бы нам не подождать его? — Грейс уже жалела, что не успела поговорить с братом, убедить Клэя перенести останки преподобного до того, как Мэдлин своей активностью привлекла внимание к полузабытой истории.
— И дать Джеду возможность перепрятать то, что находится в ящике?
— Может быть, он уже сделал это.
— Может быть, но сегодня у нас шансов больше, чем будет завтра. — Мэдлин забросила рюкзак за спину. — К тому же Кирк и сам не знает, когда вернется. Пока мать в больнице, ему придется оставаться с ней.
Видя, что ее доводы не убеждают Грейс, Мэдлин нетерпеливо нахмурилась:
— Мы не собираемся ничего красть, так что перестань себя дергать. Вот уж большое дело.
В том-то и дело, что большое. Такое большое, что бедное сердечко билось, как испуганная птаха. Не помогало и то, что стоянка была забита машинами, среди которых был и внедорожник Кеннеди. Если они с Мэдлин попадутся, свидетелей их позора будет предостаточно.
Поддавшись на уговоры сводной сестры, согласившись сопровождать ее в безумном предприятии, Грейс не знала и не могла знать, что Кеннеди со всей своей компанией пожалует в клуб именно в этот вечер. Она даже не приняла во внимание близость клуба «Добрые старые времена» и тот факт, что по четвергам хозяин заведения сбрасывал цену за «Маргариту» до доллара. Грейс думала исключительно о Мэдлин. Поначалу она категорически отказалась соучаствовать в ее авантюре, но, когда сестра отправилась одна, сдалась, уступила и последовала за ней. Разве можно сидеть дома, когда близкий тебе человек намерен вломиться в автомастерскую! В некотором смысле Грейс чувствовала себя ответственной — в конце концов, она знала все те ответы, которые так отчаянно пыталась отыскать Мэдлин.
— Я — помощница окружного прокурора, — прошептала Грей, переводя дыхание и вжимаясь в шероховатую стену. — А что делаю? Преступаю закон. Сказал бы кто, что такое возможно, не поверила бы. Сама ведь борюсь с такими мерзавцами.
— Но ты же не можешь бороться с теми, кого еще не поймали, так? — Мэдлин осторожно выглянула за угол. — Ловить должны копы, а они сейчас именно там, где я и сказала. В Стилуотере никогда ничего не случается. Тишь да благодать. Они и не ждут никаких неприятностей.
Если бы еще не было так жарко. От духоты немного кружилась голова.
— Ладно, давай провернем это дельце поскорее. Хочешь, чтобы я вошла первой?
Раз уж не удалось отговорить Мэдлин от этой рискованной затеи, то нужно хотя бы покончить со всем побыстрее. Отбросить осторожность, пройти к двери, перекусить цепь, обыскать офис и уйти.
— Нет. Я все это задумала, мне и идти первой. Мэдлин решительно двинулась дальше, в обход парковочной стоянки. Грейс задержалась на секунду, вслушиваясь в долетающие вместе с музыкой голоса, и последовала за сестрой. Охранявший лавку пес с жадным урчанием поглощал подброшенный стейк и не обращал на двух женщин ни малейшего внимания.
Это был хороший знак, но пройти вторую фазу операции так же гладко, как первую, все равно не получилось. Цепь на воротах упрямо не поддавалась труборезу, хотя киношных злоумышленников такого рода препятствия никогда не останавливали. И лишь когда они соединили усилия, она наконец уступила и, негромко звякнув, соскользнула на землю. Звук получился негромкий, но Грейс показалось, что громыхнули цимбалы.
— Видишь? — прошептала Мэдлин, на которую жуткий звон не произвел никакого впечатления. — Самое трудное позади.
Грейс оглянулась — из таверны никто не вышел, вытянувшиеся вдоль улицы дома преспокойно дремали.
Может быть, Мэдлин права. Может, и не надо так переживать. Осталось только войти, проверить ящик и выйти. Стилуотер — сонный городишко, и их короткий визит в контору Джеда не так уж и опасен.
— Идем. — Мэдлин прошла через ворота, но Грейс схватила ее за локоть.
— Только в перчатках, Мэдди. Где они?
— Перестань. До этих ворот мог дотронуться кто угодно.
— Не важно. Без перчаток не пойдем.
— Ладно, пусть будет по-твоему. Ты же помощница окружного прокурора.
— Не напоминай.
Мэдлин опустила рюкзак на землю и, достав из кармашка пару желтоватых резиновых перчаток, протянула их Грейс.
Та изумленно уставилась на сестру:
— Ты, наверно, шутишь, да? Хочешь, чтобы я дебютировала в роли взломщицы в таком виде, будто собираюсь помыть кому-то посуду?
— Что у меня было, то я и захватила.
— Знаешь, у меня какое-то нехорошее чувство. Речь ведь идет о незаконном проникновении.
— Имеется в виду нарушение частного владения?
— И еще о насильственном вторжении, квалифицируемом так же, как вандализм, — добавила Грейс, с тяжелым сердцем глядя на взломанный замок.
В следующее мгновение Мэдлин втянула ее за собой во двор.
Дверь мастерской, как и следовало ожидать, тоже оказалась запертой.
— Ну, что у тебя дальше по плану? — нетерпеливо спросила Грейс.
Мэдлин стащила перчатки и, сунув их сестре, выудила из рюкзачка пилочку для ногтей.
— Так ты и замки умеешь открывать? — прошептала в изумлении Грейс. — И кто же тебя этому научил?
— А ты как думаешь?
— Тоже Кирк? Знаешь, меня уже начинает беспокоить, что ты с ним встречаешься.
Мэдлин просунула пилочку в замок.
— В детстве отец наказывал его за каждую провинность тем, что запирал в сарае. Как велосипед. Со временем Кирк выучился открывать замок и, когда отец уходил на работу, выбирался из заточения.
— Смотри, ты берешься голыми пальцами за ручку, — предупредила Грейс. Разговор помогал успокаивать нервы, представляя все происходящее как нечто естественное. Но разве успокоишься, когда сестра оставляет повсюду отпечатки пальцев!
— Когда будем уходить, я все вытру.
— Мэдди, говорю тебе, Джед не имеет никакого отношения к тому, что случилось восемнадцать лет назад. Давай вернемся домой.
— Ш-ш-ш, — отозвалась Мэдлин, все внимание которой занимал неуступчивый замок.
— А если кто-то потом, после нас, будет проходить мимо, увидит, что замка нет, и украдет что-нибудь? Виноваты будем мы.
— Да кто позарится на какие-то инструменты?
— О, ты бы сильно удивилась, узнав, что порой крадут люди.
— Только не в Стилуотере. Здесь народ по большей части и дом не запирает, когда идет куда-то. Но не беспокойся, мы все приведем в прежнее состояние.
— Какое утешение, — съязвила Грейс.
— Не беспокойся.
Возня с замком тянулась, казалось, уже целую вечность. Нервно пританцовывая в тени поржавевшей металлической коробки, Грейс то и дело бросала тревожные взгляды в сторону бильярдной.