Последняя семья - Миллер Джон Рэмси (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗
– Еще чего! – возмутился Энди.
– Эндрю, если на вопрос в такой форме дать ответ «еще чего», получится согласие. Значит, ты только что заявил, что ничуть не возражаешь против кореньев и ягод. По-моему, ты должен радоваться, что я не сказала «коренья и личинки».
– Будешь лопать червяков! – встрял Тедд и Барнс. Тедди так натянул кепку на голову, что уши у него торчали чуть ли не под прямым углом к голове. Голубые глаза за толстыми линзами очков казались огромными, словно теннисные мячи. – Или кошачьи какашки, – добавил он ехидно.
Энди попытался лягнуть Тедди ногой в видавшей виды кроссовке, но ему явно недоставало проворства.
– Он говорит, что я ем кошачьи какашки! – наябедничал сын матери.
– Но ты ведь их не ешь, правда? – внесла ясность Рут. – Ну что, все в сборе? – спросила она, поднимаясь.
Несколько лет назад Рут начала толстеть, но потом стала ходить в походы и следить за своим питанием. Теперь на ее полных загорелых ногах рельефно выделялись мышцы. Если муж и сыновья предпочитали сидеть на диване перед телевизором, то сама Рут проводила все свободное время в гараже, превращенном в гимнастический зал.
Рут попыталась пересчитать детские головы, которые ни на секунду не оставались неподвижными.
– Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь... – Она прервала счет и вскинула руку с двумя поднятыми пальцами: – Тихо! А ну-ка, что это такое?
– Что это за знак? – пришла на помощь Сара.
– Акела! Волк! – завопили мальчишки. В воздухе замелькали маленькие руки с выставленными пальцами, изображающими букву "V".
– А что он означает? Ну-ка все вместе!
– Ш-шшшшшшш... – раздался звук, напоминающий утечку газа в продырявленном баллоне.
– Отлично. – Рут снова принялась считать по головам. – Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать.
– Четырнадцать? – переспросила Сара. – Кого не хватает?
– Кто потерялся? – крикнула Рут и повернулась кругом, обшаривая глазами лес, выискивая желтое или синее пятно на зеленом, коричневом и сером фоне.
– Раз, два, три, четыре... – тыкая в воздух пальцем считала Сара. – О Господи, кого недостает?
Дети завертели головами.
– Джорджа, – сказал кто-то.
– Джордж! – истошно завопила Рут. – Джордж Ли!
– Он, наверное, ушел с тем лесником, – предположил Тимоти Бучана, лучший друг Джорджа. – Только кепку свою забыл. – Мальчик указал на сине-желтую фуражку, которая валялась у камня.
– С каким лесником? – вскинулась Сара.
– Ну, был тут один. Он спросил Джорджа Ли, – объяснил Тимоти.
Рут захлестнула паника. Ей пришлось сделать над собой громадное усилие, чтобы не выказать страха перед Сарой и детьми.
– Ага, – продолжал Тимоти. – Джорджа Ли. И еще он обещал подарить нам наградной значок за листья... как там его... белого дуба.
– О чем ты говоришь? – закричала Рут.
– Как он выглядел? – спросила Сара.
– Здоровый такой, – сказал Тимоти.
– Еще у него был пистолет, – встрял другой парнишка. – Настоящий, как у ковбоя. Серебряный с черной рукояткой и серебряными нашлепками.
– В кобуре, – добавил темнокожий мальчик. На верхней губе негритенка блеснула влажная полоска. Мальчик вытер нос рукавом и внимательно осмотрел свой импровизированный носовой платок.
– И ковбойские сапоги! – выкрикнул кто-то.
– Но без шпор, – уточнил другой.
– Где он? Когда приходил? – спросила Сара.
– Он уже был здесь, когда мы поднялись, – ответил Тимоти.
– И на нем была форма? – допытывалась Рут.
– Да, – подтвердил Тимоти. – Коричневая. С медведем Смоки на фуражке. И еще очки, в которых все отражается.
– Он высокий, как Майкл Джордан, – добавил кто-то из детей.
– Чернокожий? Как Майкл Джордан? – уточнила Рут.
– Нет, он лесник. С рыжей бородой.
– Черных лесничих не бывает, – авторитетно заявил кто-то.
– Бывают! – возмутился негритенок. – Есть афроамериканцы лесничие, и полицейские, и ковбои. И солдаты, если хочешь знать!
– И неправда! Они бывают только поварами и уборщиками.
– Куда они пошли? – нетерпеливо прервала спор Рут.
– Вон туда! – Несколько скаутов показали на уходящую вверх тропу.
– Ну ладно, не стоит паниковать, – решила Рут. – Он назвал Джорджа по имени и знал наш маршрут. И потом – форма. Должно быть, дома что-то случилось. Всякое бывает.
– А его отец?.. – начала Сара.
– Правительственный чиновник, безусловно, сумеет разыскать сына, если возникнет такая необходимость. Он все-таки из УО УБН.
– УО?
– Ударный отряд. Подразделение Управления по борьбе с наркотиками или что-то в этом роде, – пояснила Рут. – Я побегу вперед, а вы догоняйте.
– Мы не можем быстро идти, – заскулил Энди. – У меня болят ноги. Я устал и есть хочу. У меня голова кружится.
Скауты развеселились. Кто-то заныл, передразнивая Энди:
– Я жи-ирный. У меня в голове опи-илки. Я глу-упый.
– Ну, ну! – вмешалась Сара. – Команда мы или нет? Один за всех и все за одного, иначе мы не отряд.
Но ее педагогический запал пропал зря.
– Ладно, – сказала Рут, поднимая рюкзак. – Тогда оставайся здесь на всю ночь. Иди своим темпом. И помни, медведь почти никогда не нападает на человека, если тот притворится мертвым. Ты только лежи, как сейчас у этого дерева, и закрой глаза. И не подглядывай, даже если он тебя укусит.
– Шестой отряд – построиться! – скомандовала Сара.
– Да ну вас! – Энди вскочил на ноги.
Когда скауты построились, Рут была уже далеко.
Человек в форме лесничего остановился на смотровой площадке и положил безвольное тело Джорджа Ли на оградительный барьер – каменную стену в фут шириной, выложенную между двумя скалами. Несколько секунд мужчина смотрел вниз, наслаждаясь великолепием природы, потом поднял камень размером с кокосовый орех, положил его на бортик рядом с головой Джорджа и быстрым движением столкнул вниз. Секунд через пять каньон отозвался гулким эхом – камень приземлился на скалы внизу. Мужчина перевел взгляд на ребенка. Лицо его выражало равнодушное любопытство; так смотрят на чужую машину незнакомой марки. Мужчина снял шляпу и очки и вытер лоб носовым платком.
– Извини, Джордж. Лично к тебе у меня нет претензий.
Он подсунул руки под тело и вывернул его за барьер.
Что-то мелькнуло между деревьями, окаймляющими тропу. Вожатая скаутов. Он глянул, нет ли кого за ней, но бежавшая к нему женщина была одна. Мужчина быстро вынул из кармана металлическую трубку с нарезным концом и навинтил ее на ствол черного автоматического пистолета, который извлек из правого голенища.
Весь путь до смотровой площадки Рут пробежала без единой остановки. При виде человека, который стоял, опираясь о каменный бортик, и разглядывал ее через плечо, она похолодела. Мужчина был один. Рут попыталась улыбнуться, но губы ее не слушались.
– Сэр, вы тот лесничий, который увел Джорджа Ли? – Эти слова она почти выкрикнула. «А может, Джордж где-нибудь в лесу, пошел по нужде? Или ушел вперед?»
Мужчина выпрямился, его лицо смягчилось улыбкой. Правую руку он держал за спиной, левую – на бортике ограждения. Странно, что даже в таком тенистом месте он был в солнечных очках.
«Все в порядке, он парковый служащий». Рут огляделась, по-прежнему надеясь увидеть мальчика.
Она преодолела последние десять футов, отделяющие ее от незнакомца, и протянула ему правую руку.
– Я чуть с ума не сошла...
И тут она увидела пистолет.
Глава 2
Город Нэшвилл в штате Теннеси был построен на холме, господствующем над рекой Кумберленд. Он начинался с форта Нэшборо, копия которого, восстановленная вместе с крепостными валами, стоит как приманка для туристов несколькими кварталами ниже главной достопримечательности города – оригинала Гранд-Оль-Опри. Это здание, в свою очередь, стоит на несколько кварталов ниже здания федерального суда. Там и расположилось Управление по борьбе с наркотиками, поделив один этаж здания с федеральной прокуратурой.