Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Братство Розы - Моррелл Дэвид (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Братство Розы - Моррелл Дэвид (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Братство Розы - Моррелл Дэвид (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда клерк вернулся с несколькими листами бумаги, Элиот скользнул своим костлявым пальцем сверху вниз по списку. Он пришел в возбуждение, обнаружив одну из вымышленных фамилий Криса в списке отлетавших рейсом Бангкок — Сингапур.

— Вылеты из Сингапура за последние тринадцать часов, — сказал он клерку. И стал ждать.

Когда клерк принес новый листок, Элиот закурил еще одну сигарету и сосредоточился. Крис наверняка использует все тот же паспорт. Он наверняка опасается, что таможенники обнаружат в его багаже паспорта с разными фамилиями. Элиот с шумом выпустил воздух. Вот — та же фамилия. Трансконтинентальный рейс из Сингапура в Гонолулу.

— Вылеты из Гонолулу за последние пять часов, — приказал он клерку.

Клерк принес третий лист с именами, и в этот момент Элиот услышал, как в компьютерном зале скрипнула дверь. Повернув голову, он увидел своего помощника, который направлялся прямо к нему.

Его помощник был выпускником Йельского университета и одевался по моде семидесятых — застегнут на все пуговицы, очки в клубной оправе, клубный галстук, черный пиджак и жилет как у Элиота. Его лицо сейчас выражало удовлетворение.

— Только что звонил МИ—6. Они считают, что нашли Рема. Аэропорт Гонолулу.

Элиот снова занялся листком с именами. Он нашел имя Рема в списке Гавайской авиакомпании.

— Он на пути в Мехико-Сити.

— Уже нет, — сказал помощник. — Он, вероятно, обнаружил своих опекунов прямо в самолете. За минуту до отлета он выпрыгнул через аварийный выход и убежал.

— По взлетно-посадочной полосе? Помощник кивнул.

— Наблюдатели его не смогли поймать.

— Я бы удивился, если бы они его поймали! Он один из лучших. Ведь он мой ученик. — Элиот улыбнулся. — Значит, он в бегах и, скорее всего, в Гонолулу. Вопрос в том, что бы сделал я, если бы был на его месте? Остров слишком мал для того, чтобы спрятаться на нем. Я, наверное, постарался бы выбраться оттуда. И как можно скорее.

— Но как? И куда? В конце концов, мы знаем, куда он хотел попасть. Он жаждет попасть в Гватемалу или Мехико. Он думает, что мы теперь будем ждать его там.

— Скорее всего, он так не думает, ибо теперь он понял, что там ему не спрятаться, — сказал Элиот. — Все проверить и перепроверить. Прелюбопытнейшая ситуация, как бы я выбрался из Гонолулу на месте Криса? Учитель должен уметь предугадать намерения своего ученика.

Почему же тогда я не предугадал намерение Сола, подумал вдруг Элиот и нахмурился.

13

В Атланте цвели азалии, хотя Сол мог их увидеть лишь при свете фар, мчавшегося по городу грузовика. Их розовые цветы перемешались с белым цветом кизила и тянулись на много миль вдоль дороги. Кровотечение наконец остановилось, хотя грудь все еще ныла и его лихорадило.

— Все, приехали, — сказал шофер, остановив грузовик под эстакадой. — До моего гаража осталась миля. Они не должны увидеть тебя. Я уже сказал, меня уволят, если я буду брать пассажиров.

— Все в порядке. — Сол открыл дверцу. — Спасибо. Шофер тряхнул головой:

— Нет, не все в порядке. Ты кое про что забыл. Сол спрыгнул на дорогу и пожал плечами.

— Нет, я ничего не забыл.

— Подумай лучше. Деньги. Вспомнил? Половина при посадке, половина по прибытии. Ты должен мне еще две сотни.

Сол кивнул. Он на самом деле забыл о своем договоре с шофером, ибо только и думал о том, почему за ним охотится отец.

— Шофер засунул руку под сиденье.

— Спокойно, — сказал ему Сол. Ему тоже нужны были деньги, но условия договора следует соблюдать. Он пожал плечами и протянул деньги.

— Порядок. — Шофер вытащил руку из-под сиденья.

— Ты слишком много ездишь, и у тебя сдают нервы.

— Это всего лишь ограничитель скорости.

— Купи жене шубу.

— Точно, а на сдачу схожу в Макдональдс. — Шофер улыбнулся и сунул деньги в карман.

Пневматические тормоза зашипели, и грузовик тронулся. Сол стоял в темноте под эстакадой и смотрел, как растворяются во мраке его стоп-огни. Он направился по шоссе, не обращая внимания на шум дороги сверху.

В последнее свое пребывание в Атланте он приглядел несколько отелей на тот случай, если они ему когда-нибудь пригодятся. Рану нужно показать специалисту. И без ванны ему не обойтись, потом следует переодеться. Но ему нельзя появляться в приличных местах, где хозяева пекутся о том, какие у них останавливаются постояльцы, или где за проживание берут вперед. Он должен держаться подальше от фешенебельной Перч-стрит. Но существуют и другие вполне приличные заведения.

Где-то шел поезд, но его не было видно. Сол сутулился, стараясь ослабить натяжение кожи, чтобы сошлись края раны. Кажется, часы пробили четыре, правда, жар мог притупить его слух.

Сол шел по мосту через реку. Под ним тихо журчала вода. Он постарался расслабиться, хотя и знал, что сейчас представляет из себя прекрасную мишень.

Вот и сгоревший дом на пустыре. Скорее мимо и дальше. Из темноты вышло несколько человек. Его взяли в кольцо. Они были похожи на ту шайку, которая лупила его и Криса много-много лет назад, когда они оказались за пределами территории приюта.

— Я не в настроении, — сказал Сол. Самый высокий из парней усмехнулся.

— Я не в настроении, — повторил Сол.

— Эй, все, что нам нужно, это твои деньги. Мы не собираемся бить тебя. Обещаем.

Остальные захихикали.

— Не может быть. А ну-ка валите отсюда. Они еще плотнее окружили его и заржали.

— Нам они очень нужны, — настаивал высокий.

— Со мной этот номер не пройдет.

— Но больше никого нет. Может, ты кого-нибудь посоветуешь? — Высокий парень вытащил нож.

— О, да тебя нужно и учить. Ты неправильно его держишь. Парень нахмурился. Казалось, он размышляет. Вдруг он обвел взглядом остальных. Нельзя выглядеть в их глазах трусом.

Парень сделал выпад.

Сол ловко отбил его, хотя силы были неравные.

— Я так и знал, что у вас вышла ошибка. Он хотел было уйти, но потом передумал и велел парням вывернуть карманы.

Семьдесят долларов.

14

— Это место занято. — Человек с квадратной челюстью кивнул на кружку с пивом, стоявшую на стойке бара.

Крис пожал плечами и сел, выстукивая пальцами “Игрока” Кенни Роджерса.

— Твоему другу оно не понадобится, пока он сидит в туалете. На сцене позади него шел сеанс стриптиза. Девушка медленно двигалась под музыку в стиле кантри, с усилием садилась на шпагат.

— Она покалечит себя, — сказал Крис.

Какой-то толстяк сердито посмотрел в его сторону.

— Они заменят ее. Вы случаем не мазохист?

— Нет. Я занимаюсь с женщинами любовью, а не истязанием.

— Понял.

На толстяке была цветастая рубашка, выпущенная поверх протертых джинсов. Он затушил сигарету, встал и в упор посмотрел на Криса.

— Ты так нагло занял этот стул, что вынуждаешь меня выбить его из-под тебя.

— Ты уже пытался сделать это однажды в Сайгоне. Не вышло.

— Но здесь Гонолулу. И здесь у меня выйдет.

— Мне сейчас не до этого. — Крис повернулся к бармену. — Еще пиво для моего друга и кока-колу для меня.

— Не пьешь? — спросил толстяк.

— Сегодня не пью.

— Что, плохи дела?

— Неважнецки. Тебе не идет эта рубашка.

— Захотелось сменить форму. Меня тошнит от хаки. Кто меня видит здесь, у черта на рогах? Хочешь верь, хочешь нет, но женщины так и прут.

— Скажи им, что ты майор. Это произведет на них большее впечатление, чем рубашка.

— Остынь.

Крис расплатился за выпивку.

Толстяк потихоньку потягивал пиво.

— Обходишь все бары спецслужб? Крис кивнул.

— Проведываешь друзей? Крис опять кивнул.

— Кто-то задолжал по счетам?

Крис пожал плечами и уставился на дверной проем бара.

— Ты подозрительный малый, — сказал он.

— А у тебя дырявая коленка.

— Мне пришлось в темпе делать ноги, и было не до новых штанов.

— Здесь тебе ничего не угрожает. Сюда за тобой не придут, так что спи спокойно.

Перейти на страницу:

Моррелл Дэвид читать все книги автора по порядку

Моррелл Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Братство Розы отзывы

Отзывы читателей о книге Братство Розы, автор: Моррелл Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*