Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Правила охоты - О'Рейли Виктор (книги бесплатно без регистрации полные .txt) 📗

Правила охоты - О'Рейли Виктор (книги бесплатно без регистрации полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Правила охоты - О'Рейли Виктор (книги бесплатно без регистрации полные .txt) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чифуни обняла его и нежно погладила по спине. Фицдуэйн почувствовал на своей коже округлую тяжесть ее грудей, а когда Чифуни обвила его ногами, то жар се промежности снова опалил его.

— Мы не знали, — прошептала она. — Мы ничего не знали. В прошлом это всегда имело смысл.

Фицдуэйн почувствовал нарастающее возбуждение и без усилий проник в ее горячее лоно. Оставаясь внутри, он обнял Чифуни за плечи и откинулся назад так, чтобы видеть ее лицо.

— Чи-фу-ни, — проговорил он, выделяя голосом каждый слог. — Ты самая красивая и самая желанная из женщин; у тебя — самое красивое и ласковое имя. Ты тронула мою душу и мое сердце, Чифуни. Но почему ты рассказываешь мне все это? Я здесь чужой, я — варвар, дикарь, гайдзин, и эта война — не моя…

— Не двигайся, Хьюго, — сказала Чифуни. Просунув одну руку между ногами, она сжимала его корень своими тонкими пальцами, в то время как другой рукой нежно гладила его ягодицы и прижимала к себе. И она снова играла для двоих на флейте наслаждений, и целовала его, и молчала до тех пор, пока они вместе не подошли к сумасшедшей развязке этого короткого путешествия.

— Потому что я люблю тебя, — сказала Чифуни. — Я хочу отдавать и хочу помогать тебе так, как только смогу. Фицдуэйн обнял ее и, лаская, прижал к себе.

— О, Чифуни, — прошептал он. Вскоре они оба уснули.

Япония, Токио, 30 июня

Глядя сквозь иллюминатор вертолета “Кванчо” вниз, на нескончаемый и однообразный городской пейзаж, который был характерен не только для самой японской столицы, но и для ее пригородов, Фицдуэйн попытался для начала разобраться со своими чувствами, которые он испытывал в своей жизни к разным женщинам.

После того как в Конго, через несколько недель после их официального бракосочетания, погибла Анна-Мария, в жизни Фицдуэйна было несколько увлечений, однако он не мог, да и не хотел снова связывать себя брачными узами. Боль потери оказалась настолько сильной, что потребовалось немало времени, прежде чем она улеглась, да и сам характер его работы, когда он вынужден был кочевать из одной горячей точки в другую, с одной войны на другую войну, ничуть не способствовал продолжительным увлечениям. Потом появилась Итен, а вместе с ней — сильное желание успокоиться, осесть на одном месте и строить новую, счастливую жизнь с женщиной, которую он любил. В конце концов, именно она подарила ему искреннюю, чистую радость отцовства.

Увы, в жизни не всегда получается так, как хочется. Фицдуэйну подчас казалось, что судьба явно отдает предпочтение черному юмору. Итен ушла от него, возжелав личной свободы, как раз в тот момент, когда он готов был ради нее пожертвовать своей независимостью. Следующая стадия их отношений могла бы быть простой и весьма обычной, но этого не случилось, потому что он продолжал любить ее. Итен была матерью его сына, поэтому он не мог так просто позволил, ей без следа раствориться в своей памяти. К счастью, они не были женаты, и теперь жили отдельно, так что их нынешние отношения представлялись Фицдуэйну совершенно отчетливо.

При мысли о Кэтлин Фицдуэйн испытал сильнейший прилив эмоций, но его любовь смешивалась с легкой неуверенностью. Кэт была удивительной, ласковой и хрупкой женщиной, физически привлекательной, прирожденной хозяйкой дома. И все же он сомневался в своих чувствах к ней: Кэтлин появилась в его жизни, когда он был ранен, когда был слаб и легко уязвим, когда отчаянно нуждался в ласке и тепле. Кроме того, Хьюго беспокоило, сумеет ли она жить в условиях, когда ему и ей постоянно грозит смертельная опасность. У Кэтлин была заботливая и нежная душа, она заслуживала нормальной счастливой жизни без засад и перестрелок. Безусловно, Кэтлин любила его, се обожал Бутс, а в Данкливе она освоилась так быстро, словно родилась здесь.

Фицдуэйн подумал, что, к несчастью, по причине, которая оставалась неведомой даже ему самому, ему особенно нравился в женщинах легкий намек на опасность. Это, разумеется, был один из изъянов незрелой молодости, который мог иногда доставить немало неприятностей, но Фицдуэйна эта черта продолжала привлекать. Опасной женщиной была Итен, опасной женщиной — Чифуни, а вот в Кэтлин, в единственной, это качество напрочь отсутствовало. Впрочем, в этом, скорее, проявлялась слабость Хьюго, чем недостатки Кэтлин.

Что касается Чифуни, то семейная жизнь с ней представлялась Фицдуэйну невозможной почти во всех отношениях. Случившееся с ними можно было сравнить лишь с загадочным и мощным, вспыхнувшим от одной искры сексуальным пожарищем, и все же тридцать шесть часов, которые они провели вместе, повлияли на Хьюго удивительно глубоко. С возрастом ему становилось все труднее и труднее переспать с женщиной, не испытывая к ней никаких чувств, кроме животного влечения, хотя в прошлом Фицдуэйн, как и любой сексуально озабоченный молодой человек, был не слишком разборчив. Чифуни, подарившей ему свое тело и доверившей ему и свои чувства и секреты своего опасного ремесла, удалось завоевать место в его сердце.

Очевидно, что влечение друг к другу, которое они испытывали, не было чисто сексуальным. И Чифуни, и ему самому необходимо было для жизни постоянное присутствие опасности; оба чувствовали себя наилучшим образом, расхаживая над бездной. В этом, однако, и заключалось главное условие неминуемой преждевременной гибели, а Фицдуэйн ничего не желал так сильно, как стабильной и крепкой семьи для Бутса и, возможно, еще для нескольких детишек. Он никогда по-настоящему не хотел, чтобы Бутс оставался единственным ребенком — для игр детям нужны другие дети.

Вертолет заходил на посадку, а Фицдуэйн так и не нашел никаких решений. Готовясь выйти из вертолета, он подумал, что жизнь, к сожалению, не дает готовых ответов: она предоставляет тебе возможность сперва выбирать, а потом — жить с последствиями собственных решений.

Обслуживающий персонал отеля “Фермонт”, которому сначала сообщили, что Фицдуэйн убит, чему никто не удивился, а потом выяснилось, что гайдзин жив, что опять-таки вряд ли могло послужить поводом для того, чтобы вздохнуть с облегчением, — все же приветствовал Фицдуэйна так, словно ничего особенного не случилось.

Поклоны были глубокими и дружественными. Фицдуэйн не знал точно, как можно отличить дружественный поклон от недружественного, однако разница существовала, и он ее чувствовал.

Гостиничная обслуга “Фермонта” всегда нравилась Фицдуэйну, а их сегодняшнее поведение вдохнуло в него уверенность. Он даже подумал о том, насколько отрадно наблюдать устойчивость общепринятых условностей и традиций, когда весь мир летит ко всем чертям. Для него эта мысль не была абстрактным рассуждением — отель должен был еще некоторое время оставаться его домом.

Со смертью Кеи Намака Фицдуэйн отчасти достиг своей цели, однако теперь ставки в игре подскочили еще больше. Не только он сам, но — почти наверняка — Бутс и Кэтлин тоже, оказались в еще большей опасности. Потеряв своего любимого брата, Фумио Намака станет действовать как одержимый, пока не добьется своего. Прежде чем Хьюго сможет более или менее спокойно вернуться в Ирландию, необходимо предпринять что-то очень серьезное в отношении младшего брата и его головорезов из “Яибо”.

Для Фицдуэйна все теперь свелось к одной простой истине: уничтожь первым, или уничтожат тебя.

Перейти на страницу:

О'Рейли Виктор читать все книги автора по порядку

О'Рейли Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правила охоты отзывы

Отзывы читателей о книге Правила охоты, автор: О'Рейли Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*