Смертный приговор - Моррелл Дэвид (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗
— Сейчас принесу деньги, — сказал детектив. — Что еще?
— "Ремингтон". Он лежит в том окопе, что ближе к мосту.
— Его я тоже захвачу, — кивнул Эсперанса.
— Костыли Бет. Охотничьи ножи.
— Обязательно нужно забрать все коробки с патронами. И стрелы, которые я использовал.
— ...Эсперанса.
— Что?
— Мне пришлось воспользоваться вашим пистолетом. В тех кустах остались две гильзы.
— Иисус! — То ли это была игра огня, то ли Эсперанса на самом деле побледнел. — Я зарядил его перед тем, как случилась та ночная заваруха у вас дома. Конечно же, у меня не было перчаток. На гильзах будут мои отпечатки пальцев.
— Я приложу все силы, чтобы найти их, — сказал Декер. — Вот вам мои ключи. Заберите деньги, ножи, «ремингтон» и патроны. Уезжайте вместе с Бет отсюда ко всем чертям. Я буду искать до последней минуты, до тех пор, пока полицейские машины не свернут на просеку.
Эсперанса ничего не сказал, лишь в упор взглянул на него.
— Идите, — сказал Декер и сбежал вниз по склону к рощице из низкорослых молодых деревьев и нескольких кустов, темневшей справа от горящей хижины. Один раз он выстрелил из пистолета Эсперансы рядом с большой сосной, примерно...
«Здесь!» — решил Декер. Он попытался проиграть то, что делал в те секунды, — как он бросился на землю, когда бандит выстрелил в него из леса, как он поднялся на колени, как поднял пистолет обеими руками, как нажал на спуск и...
Выброшенная гильза должна была пролететь фута три-четыре...
Отблеск пожара сверкнул на чем-то маленьком и металлическом. Только сейчас он заметил, что давно уже сдерживает дыхание. Шумно выдохнув, Декер, чувствуя себя триумфатором, опустился на колени и поднял именно то, что искал, — гильзу от девятимиллиметрового пистолетного патрона. Оставалась еще одна. Поднявшись на ноги, он обнаружил спешившего к нему Эсперансу.
— Уезжайте, — сказал Декер.
— Только с вами.
— Но...
— Покажите мне, где искать, — перебил его Эсперанса.
Обогнув продолжавшую пылать хижину, они пробежали к заднему выходу и, не обращая внимания на труп мужчины, которому Декер выстрелил в голову, сосредоточились на поисках второй гильзы.
— Она может быть вон там или немного подальше. — Декер никак не мог отдышаться; его грудь продолжала бурно вздыматься.
— Слишком густой подлесок. — Эсперанса опустился на четвереньки и пригнулся к самой земле, словно принюхивался. — Хотя свет достаточно яркий, теней все же очень много.
— Мы должны ее найти!
— Прислушайтесь.
— Что еще?
— Сирены.
— Вот дерьмо!
— Слабенькие. Они еще очень далеко.
— Это ненадолго. — Декер лихорадочно водил руками по темной земле. — Уходите. Садитесь в машину. И гоните отсюда. Нет никакого смысла всем нам здесь попадаться.
— Или кому-то из нас. Забудьте об этой проклятой гильзе, — сказал Эсперанса. — Пойдемте к машине.
— Если они найдут гильзу, если смогут снять с нее отпечатки...
— Частичные отпечатки. Вероятно, даже смазанные.
— Вы можете на это только надеяться. Вам никогда не удастся объяснить, каким образом здесь оказалась гильза с вашими пальчиками. — Декер продолжал шарить среди опавших листьев.
— Я скажу, что кто-то украл мой пистолет.
— Вы сами поверили бы в такую историю?
— Вряд ли.
— В таком случае...
— Мне плевать. — Эсперанса, по-кошачьи ловко ползал под кустами. — Если даже меня могут к этому припутать, это вовсе не значит, что вы и Бет тоже должны попасться. Знаете, пойдемте от...
— Нашел! О боже всемогущий, я ее нашел. — Декер вскочил на ноги, забыв об усталости, и показал Эсперансе драгоценную гильзу. — Никогда не думал, что я...
Они выскочили из кустов и помчались к автомобилю, спотыкаясь и чуть не падая на склоне. Ключи от машины лежали в кармане у Эсперансы. Он ловко скользнул за руль, а Декер шлепнулся на пол возле заднего сиденья, рядом с Бет. Прежде чем он смог захлопнуть дверь, Эсперанса рванул автомобиль с места. Выбрасывая из-под колес ошметки сырой земли, джип описал полукруг по поляне. Притормозив лишь для того, чтобы включить фары, Эсперанса погнал машину по просеке, джип козлом проскакал по мосту и стремительно выскочил на темную проселочную дорогу.
— Мы все забрали? Деньги? Оружие? — спросил Декер. Ему пришлось повысить голос, чтобы расслышать самого себя сквозь оглушительный стук собственного сердца.
— Не могу припомнить ничего такого, что мы могли бы там оставить. — Эсперанса сильнее нажал на акселератор.
— Значит, неприятностей можно не опасаться, — сказал Декер.
— Если не считать... — Эсперанса указал вперед, в темноту, откуда все громче доносились вопли сирен.
Он сбавил ход и выключил фары.
— Что вы делаете? — Спросил Декер.
— Вспоминаю о детских играх. — Эсперанса свернул на просеку, ведущую к другому охотничьему домику, находившемуся в четверти мили от горящей хижины. Огонь разошелся вовсю и был виден издалека. Загнав автомобиль в кусты, Эсперанса выключил мотор и сидел, глядя сквозь барьер из темных деревьев на дорогу. Мимо промчались фары и мигалки пожарной и нескольких полицейских машин. Вой сирен хлестнул по ушам.
— Прямо как в доброе старое время, — сказал Эсперанса. Пропустив полицию и пожарных, он сразу же вывел автомобиль на дорогу и некоторое время ехал в темноте, с видимой неохотой включив фары лишь после того, как чуть не задел за дерево.
Еще два раза им пришлось сворачивать в лес, чтобы остаться незамеченными и пропустить машины, спешившие к пожару. Вторую остановку сделали подольше. Декер и Эсперанса вышли из машины и сняли камуфляжные костюмы. Когда Декер снимал костюм с Бет, она несколько раз вздрогнула от боли. Подкладкой костюмов они стерли камуфляжную краску с лиц, положили костюмы поверх оружия в багажнике и накрыли все это сверху автомобильным чехлом. Теперь можно было не опасаться, что они привлекут к себе излишнее внимание, если в Пекосе или в Санта-Фе вдруг поравняются с полицейской машиной.
Декер погладил Бет по голове.
— Ну что, тебе немного лучше?
— Ужасно сухо во рту.
— При первой же возможности дадим тебе воды. Дай-ка я посмотрю твой шов. Немного выступает кровь, но совсем чуть-чуть. Не волнуйся. Ты скоро будешь в полном порядке.
— Если швы разойдутся, то шрамы будут еще хуже?
— Мне очень не хочется соглашаться с тобой, но боюсь, что да.
— Теперь мы будем похожи друг на друга.
Декеру потребовалась добрая минута, чтобы понять, что, несмотря на боль, Бет старалась шутить.
— У меня, как и у тебя, будут шрамы от ранений, — пояснила Бет. — Но мои будут больше.
— Ты чудо, — сказал Декер. — Другой такой нет.
23
Через сорок минут Эсперанса свернул с автомагистрали № 25 на Олд-Пекос-трэйл, а с него Родео-роад, которая вела к тому переулку, где он держал свой трейлер. Время подходило к половине третьего. На ночных улицах не было ни души.
— Утром я поеду в пустыню и сожгу оружие, перчатки и костюмы вместе с содержимым фляжек, — сказал Декер. — Я купил «ремингтон» ради его дальнобойности, но мы им так и не воспользовались. Его можно хранить, ничего не опасаясь. Эсперанса, почему бы вам не взять его себе? А также лук со стрелами.
— И половину денег, — добавила Бет.
— Я не могу, — ответил Эсперанса.
— Но почему? Если вы не потратите деньги сразу, в один прием, если будете расходовать их понемногу, то никому и в голову не придет, что они у вас есть, — сказал Декер. — И вам не придется никому объяснять, откуда вы взяли полмиллиона долларов.
— Звучит просто замечательно, — признался Эсперанса.
— Я могу устроить вам номерной счет в банке на Багамах, — сказала Бет.
— Нисколько не сомневаюсь в этом.
— Так берете деньги?
— Нет.
— Но почему? — озадаченно повторил Декер.
— Видите ли, за последние дни я убил несколько человек ради того, что представлялось мне достойным делом. Но если я возьму деньги, если я извлеку из этого выгоду, то, думаю, что до конца дней своих буду чувствовать себя грязным.