По светлому следу (сборник) - Томан Николай Владимирович (лучшие бесплатные книги TXT) 📗
КАТАСТРОФЫ НЕ БУДЕТ, ЕСЛИ…
ОПАСНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
Местность вокруг была унылой: песок да колючие кактусы — настоящая пустыня. Солнце жгло немилосердно, как и полагается в пустыне. Генерал Хазард давно уже снял свой пробковый шлем и держал его на коленях. Раскаленный воздух, врывавшийся в штабную машину сквозь боковые окна, лишь усиливал духоту. Хазард чувствовал, что еще полчаса такой езды — и ему будет совсем худо…
— Как вы только не изжаритесь тут? — проворчал он, косясь в сторону полковника Причарда, все еще сидевшего в кителе, застегнутом на все пуговицы.
— Привычка, сэр, — хладнокровно ответил Причард.
— Сколько еще до базы?
— Мили три с половиной.
Генерал жадно выпил несколько глотков газированной воды и вытер влажным платком испарину, тотчас же выступившую на лбу. Он знал, что жажды все равно не утолить, но ничего уже не мог поделать с собой. А сухопарый полковник Причард действительно чувствовал себя в этом пекле самым превосходным образом. Он не только не пил, но даже и не взглянул ни разу на сифон с газированной водой. И лоб его, несмотря на застегнутый китель, был совершенно сух.
«Обжились тут, — с непонятным раздражением подумал о нем Хазард. — Совсем в черномазых скоро превратятся…»
Ему вспомнилось, что накануне второй мировой войны военное министерство усомнилось в чистоте расы Причарда. Подозревалось, что в жилах не то бабушки его, не то прабабушки текла негритянская кровь. Расследование, однако, не подтвердило этих подозрений, и Причард был оставлен в кадрах штабных офицеров спецкорпуса. После этой проверки стал он более жестоким к солдатам-неграм и карал их за малейшую провинность.
— Ну-с, — после довольно продолжительного молчания обратился Хазард к Причарду, — кого же вы обрекли на это дело?
— Джека Адамса, — ответил Причард равнодушным тоном.
— Негра?
— Да, сэр. Только этот негр — робот.
— Робот? — удивленно поднял кустистые брови генерал.
— Совершенно верно, сэр. Нам сконструировал его ваш друг профессор Писфул…
— За каким чертом? — грубо оборвал полковника Хазард. Ему не понравилось, что Причард назвал Писфула его другом.
— Для работы в складах термоядерного оружия. Он делает все безукоризненно точно и отлично управляем на расстоянии с помощью телевизионной аппаратуры, установленной в его корпусе.
— Похоже, что старик Писфул придумал полезную штуку, — одобрительно кивнул Хазард, снова наливая стаканчик газированной воды из сифона. — Ну, а почему же считаете вы этого робота негром?
— Я специально просел сделать его цветным, ибо негры — прирожденные слуги белых, — убежденно заявил полковник Причард. — И потом он ведь говорящий робот. Ваш Писфул… простите, сэр, — профессор Писфул вмонтировал в него ленту с магнитной записью. В нужный момент она приходит в действие, и Джек начинает говорить. Вернее, говорил, высказывал даже какие-то соображения.
— Говорил? А теперь, что же, потерял дар речи?
— Нет, сэр. Просто я попросил Писфула сделать его не таким болтливым. Нам достаточно, чтобы он только отвечал на вопросы. Теперь на все команды оператора он лишь докладывает лаконично: «Ясно, сэр», «Слушаюсь, сэр», «Готово, сэр».
— Нельзя сказать, чтобы все это было очень остроумно, — иронически усмехнулся Хазард, — но в общем сойдет… Ну, а базу вы уже передислоцировали?
— Да, сэр. Все наши бомбардировщики, техническая часть и личный состав окончательно перебазировались вчера на новое место в строгом соответствии с приказом генерального штаба.
— Значит, наш эксперимент мы проведем теперь здесь без всякого ущерба?
— Так точно, сэр.
— А последствия радиоактивного заражения?…
— Все учтено, сэр. Во-первых, вокруг — голая пустыня, во-вторых…
— Ну, хорошо, — нетерпеливо прервал полковника Хазард, — не будем сейчас вдаваться в подробности. Мне важно лишь одно — чтобы было как можно меньше шуму вокруг этого эксперимента. Когда же мы, однако, прибудем на место?
— Уже прибыли, сэр.
Машина остановилась возле какого-то холма, покрытого зарослями колючей растительности.
Генерал Хазард, несмотря на свою тучную фигуру, довольно легко выпрыгнул из машины и с удивлением стал оглядываться по сторонам.
— Как, это разве здесь?
— Да, сэр. Прошу за мной.
И, слегка пригнувшись, Причард пролез в узкий, хорошо замаскированный кустарником вход в подземное убежище. Рослый генерал последовал за ним, сердито ворча:
— Да вы меня, полковник, в преисподнюю какую-то ведете. Посветили хотя бы…
— Сейчас выберемся в освещенное помещение, сэр.
Вскоре они действительно выбрались в довольно просторный каземат, обложенный изнутри стальными тюбингами. В тусклом свете синих ламп, подвешенных под потолком, Хазард разглядел большой стол, на котором стояли два включенных цветных телевизора конструкции профессора Писфула. Штабные офицеры спецкорпуса тотчас же подали генералу и полковнику складные походные стулья. Один из них, с погонами майора, негромко стал что-то докладывать Причарду. Другой офицер, в чине капитана, принялся настраивать телевизор, стоявший против генерала Хазарда.
— Это что там такое, капитан? — спросил его Хазард, кивнув на экран.
— Общий вид бывшей базы тяжелых бомбардировщиков, сэр.
— У вас есть связь с оператором?
— Так точно, сэр.
— Передайте ему — пусть покажет возможно крупнее все ее участки.
— Слушаюсь, сэр.
Пока капитан связывался по радиотелефону с оператором передающего телевизионного пункта, Хазард повернулся к Причарду:
— Ну, что там у вас?
— Все готово, сэр. Прикажете начинать?
— Покажите мне, где это все должно произойти. Причард подошел к телевизору Хазарда.
— Вот тут, сэр, — указал он на небольшой продолговатый холмик полуовальной формы.
— Сколько их там?
— Одна, сэр. Остальные вывезены на новую базу.
Генерал некоторое бремя молча наблюдал за экраном, на котором все еще демонстрировались различные объекты бывшей базы тяжелых бомбардировщиков. Потом он посмотрел на часы и кивнул Причарду:
— Ну что ж, начинайте.
— Слушаюсь, сэр.
Причард подошел к радиотелефону-
— Дежурный! — коротко бросил он в микрофон. — Готов ли ваш Джек? Пошлите его в склад сектора «Зет-15».
Вернувшись к своему телевизору, Причард приказал майору потушить свет.
Изображение на экранах стало четче, контрастнее. Это был вход в дежурное помещение базы тяжелых бомбардировщиков. Медленно раздвинулись металлические половинки его наружных дверей, и из каземата не торопясь вышла угловатая фигура, облаченная в военную форму.
— Дайте крупнее! — отрывисто приказал генерал.
— Крупнее уже невозможно, сэр, — ответил Причард. — Мы и так используем самый совершенный наш телеобъектив.
Капитан, все время напряженно стоявший позади генерала, торопливо стал подкручивать ручку фокусировки изображения. Тонкие пальцы его заметно дрожали.
— Оставьте аппарат в покое, капитан! — раздраженно проговорил Хазард — ему тоже передалось нервное напряжение окружающих. — И не дышите мне в затылок.
Джек между тем довольно естественно, совсем как живой, шагал по территории базы. Похоже было даже, что он насвистывал что-то.
— Оператор! — нервно крикнул Причард в микрофон. — Почему не работает передающая радиостанция Джека?
Почти тотчас же из динамиков телевизоров послышалась мелодия популярной негритянской песенки, которую беспечно насвистывал Джек.
— Писфул записал этот мотив на магнитной ленте Джека, — пояснил полковник Причард. — Профессор, видно, не лишен чувства юмора…
— Зато вы, кажется, лишены чувства меры, полковник, — недовольно проворчал Хазард. — За каким чертом мне этот концерт вашего робота?
Причард снова отдал распоряжение оператору, и свист тотчас прекратился.
«Ну и неврастеник же этот Хазард», — с неприязнью подумал Причард о генерале.