Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Шпионские детективы » Непредвиденная опасность - Амблер Эрик (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗

Непредвиденная опасность - Амблер Эрик (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Непредвиденная опасность - Амблер Эрик (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗. Жанр: Шпионские детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они проезжали через гористую местность, там и сям были разбросаны маленькие белые домики деревушек, облепившие церковь со шпилем. Струи дождя наконец перестали хлестать в окна, но затянутое облаками небо нависало низко, и время от времени машина ныряла в полосы серого, напоенного влагой тумана. Тамара была вынуждена немного сбросить скорость. И вот, вырвавшись на чистый и прямой участок дороги, они увидели впереди, примерно в четверти мили, черный автомобиль.

Почти тотчас же «мерседес» вновь влетел в полосу тумана, но увиденного оказалось достаточно, чтобы сердце Кентона забилось в тревожном и одновременно радостном предвкушении.

— Надо нагнать их, чтобы нас разделяло метров пятьдесят, — скомандовал Залесхофф. — Потом, Тамара, какое-то время будешь висеть у них на хвосте. А вы, Кентон, пригнитесь! Нельзя, чтобы они сразу разглядели, кто у нас в машине.

Кентон и Залесхофф сползли с сидений. Примерно через минуту «мерседес» замедлил ход, и Кентон услышал шум едущей впереди машины. Тамара бросила через плечо:

— Они идут со скоростью около девяноста километров.

Залесхофф осторожно поднял голову и выглянул из-за плеча Тамары.

— Дождись поворота, — услышал Кентон его тихий голос. — Потом обгонишь их и поедешь впереди примерно метрах в ста.

Тамара прибавила скорость и надавила на клаксон. Залесхофф снова нырнул вниз. С бешено бьющимся сердцем Кентон прислушивался к реву мотора черной машины. Они ее нагоняли.

И тут Тамара вдруг сказала:

— Они прибавили скорость.

— Обгоняй на следующем повороте!

Кентон услышал, как взревел мотор «мерседеса», почувствовал, как их машина рванула вперед. Секунду спустя их резко качнуло в сторону. Рев мотора второй машины приблизился. Затем раздался звук удара, «мерседес» содрогнулся, и его замотало из стороны в сторону.

— Ударила их передним бампером, — сказала Тамара.

— Нагоняй, живо!

Взвизгнули шины, Кентона бросило вперед и вжало в спинку водительского сиденья. Он чувствовал, как их машина буксует. Затем послышался скрип коробки передач, «мерседес» дернулся и начал сдавать назад. А потом вдруг звук мотора стих. С минуту стояла полная тишина, затем Кентон услышал натуженный рев выхлопной трубы.

— Они сворачивают! — крикнула Тамара.

— Из машины, Кентон! Быстро!

Залесхофф выскочил на дорогу. На ходу выдергивая из кармана револьвер, Кентон бросился за ним. Примерно в двадцати пяти ярдах разворачивалась черная машина. Затем в одном из боковых окон сверкнула вспышка, и пуля ударила в «мерседес» в футе над головой Кентона. Уголком глаза он успел заметить, как Залесхофф вскинул ствол и тщательно прицелился. Затем русский выстрелил. В следующую секунду из топливного бака черной машины полыхнуло пламя.

— Живо! — воскликнул Залесхофф. — Уходи с дороги!

Дорога тянулась по низкой насыпи, по другую сторону от нее ровным строем стояли березы. Залесхофф с Кентоном скатились с насыпи и, пригнув головы, побежали вдоль канавы к горящей машине. Отдельные языки пламени поднимались в воздух на высоту футов в восемнадцать, пылающее топливо разливалось по дороге, точно жидкий огонь. Залесхофф остановился и осторожно высунулся из-за прикрытия. Сквозь рев пламени грянул выстрел, пуля ударила по траве футах в двух от него. Залесхофф нырнул обратно.

— Они укрылись по ту сторону дороги. Надо что-то делать, и быстро. Если на дороге появится кто-то еще, мы пропали! Возвращайся к машине, укроешься за ней и перебежишь на ту сторону. Оттуда начнешь вести по ним огонь, наобум. Не важно, попадешь или нет, — с этого расстояния вряд ли. Но я хочу, чтобы ты отвлек их, тогда, возможно, мне удастся подобраться с этой стороны.

— Ясно.

Кентон побежал назад вдоль насыпи, выскочил на дорогу и спрятался за «мерседесом». Заглянув в узкое пространство между запаской и задней частью кузова, он увидел Майлера и Саридзу, которые укрылись за грудой камней чуть ниже уровня дороги. Тамара вышла из машины и встала рядом с ним. Кентон использовал покрытие запаски для упора, положил на него ствол револьвера, прищурился и нажал на спусковой крючок. Раздался выстрел, он увидел, как Майлер быстро опустил голову и нырнул за камень.

— Вы когда-нибудь стреляли из револьвера? — спросила девушка.

— Нет. А что?

— Вы едва не попали в этого типа.

В ушах все еще звенело от выстрела, но Кентон попробовал снова, правда, теперь в черном дыму, валившем от машины, мишень была почти не видна. После третьего выстрела он с удовлетворением заметил, как Майлер осторожно высовывается из-за укрытия и высматривает источник опасности. В следующую секунду девушка тихо вскрикнула.

— В чем дело?

— Смотрите!

Кентон увидел, что Залесхофф вышел из-за прикрытия насыпи и, пригибаясь, перебегает через дорогу.

— Сумасшедший! Его убьют!

Едва успел он выкрикнуть эти слова, как русский вскинул ствол револьвера и выстрелил. Майлер ухватился руками за голову. В следующий миг выстрелил Саридза, и Залесхофф ничком упал на дорогу. Буквально через секунду Саридза развернулся, бросился к березовой роще и затерялся среди деревьев.

Кентон кинулся к Залесхоффу. Подбежав к нему, он увидел, что русский пытается встать на ноги. Залесхофф прижимал ладонь к боку, лицо его было искажено от боли. Кентон поспешил на помощь. Раненый лишь отмахнулся.

— Саридза, — выдохнул он. — Удрал, гад!

— Ясно, — пробормотал Кентон. Обернулся и увидел, что к ним бежит Тамара с бледным как мел лицом.

— Вернитесь к машине! Он может попробовать угнать ее, и тогда точно уйдет.

— Делай, что он говорит, Тамара.

Девушка развернулась и бросилась обратно к машине. Зажав в руке револьвер, Кентон пробежал вдоль насыпи и углубился в рощу. Через несколько шагов остановился и прислушался. Минуту или две не было слышно ни звука, не считая тихого стука капель дождя, падающих с веток. Затем где-то впереди и чуть левее от себя он уловил какое-то движение. Кентон начал осторожно пробираться в сторону звука. И тут вдруг под ногой у него громко хрустнула ветка. Через секунду грянул выстрел, пуля просвистела мимо и угодила в кустарник. Кентон согнулся чуть ли не пополам и продолжил движение. Мужчина выстрелил снова. Кентон замер на месте. А затем через прогалину между деревьями увидел Саридзу. Тот озирался по сторонам, точно загнанный зверь. Кентон приподнял ствол револьвера. В этот момент Саридза вдруг заметил его. Резко вскинул руку. Револьвер сухо щелкнул два раза, но выстрела не последовало. Теперь Кентон отчетливо видел: его противника охватила паника. Саридза бросил револьвер на землю и поднял руки.

— Сдаюсь! — выкрикнул он.

Кентон зашагал к поляне, его палец дрожал на спусковом крючке. Вот глаза их встретились, и журналист понял, что выстрелить не сможет.

Саридза облизнул пересохшие губы.

— Что будете делать? — спросил он.

— Я еще не решил. Пытаюсь придумать хотя бы одну вескую причину, по которой не должен выстрелить в вас. Как вы всего минуту назад попробовали пристрелить меня.

— Вы были вооружены.

— Если бы мы с вами вдруг поменялись местами, вы бы наверняка сказали: «Кончились патроны — что ж, вполне естественно, удача на войне сопутствует лишь одной стороне». Если бы вообще озаботились что-то сказать!

Саридза устало и с отвращением смотрел на него.

— Знаю, вам нужны фотографии. Дайте мне уйти, и вы их получите. Думаю, вполне честная сделка.

— Вы не в том положении, чтобы торговаться. Я вполне могу забрать снимки и у мертвеца. Знаю, о чем вы сейчас думаете. Вообразили, что чем дольше заставите меня говорить, тем труднее мне будет хладнокровно застрелить вас. Но вы забыли об одном обстоятельстве. Я просто не могу позволить вам уйти живым. Майлер наверняка уже покойник. Вы обратитесь в полицию.

Он ожидал возражений. Но, к его удивлению, их не последовало. Напротив, в глазах Саридзы сверкнула насмешливая искорка.

— Судя по всему, вы очень низкого мнения о вашем друге Залесхоффе, если вообразили, что он позволит поймать себя на этом. Да у него наверняка имеется целая дюжина свидетелей, готовых подтвердить, что вы с ним сегодня вообще не выезжали из Праги.

Перейти на страницу:

Амблер Эрик читать все книги автора по порядку

Амблер Эрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Непредвиденная опасность отзывы

Отзывы читателей о книге Непредвиденная опасность, автор: Амблер Эрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*