Бег вслепую - Бэгли Десмонд (книги онлайн без регистрации .txt) 📗
Он поднял голову.
— Я был в Испании. Что тебя задержало?
— То да се.
Я приготовился сесть, но он возразил:
— Здесь слишком людно — давай пройдем в мою комнату. Кроме того, я захватил с собой бутылку.
— Превосходно.
Я проследовал за ним в его номер. Он закрыл дверь и повернулся, чтобы осмотреть меня.
— Этот пистолет в кармане портит линию твоего костюма. Почему ты не пользуешься наплечной кобурой?
Я усмехнулся.
— Человек, у которого я забрал пистолет, не имел ее при себе. Как ты сам, Джек? Я рад тебя видеть.
Он угрюмо пробормотал:
— Ты, может быть, еще изменишь свое мнение на этот счет. — Легким ударом руки он открыл лежащий на кресле чемодан и извлек на свет бутылку. Он щедро наполнил стакан и протянул его мне. — Какого черта ты здесь вытворяешь? Ты доставляешь Таггарту много хлопот.
— Он был близок к точке кипения, когда я с ним разговаривал, — сказал я и сделал маленький глоток виски. — Большую часть времени меня травили, как зайца, но я все же ушел от погони.
— По пути сюда за тобой не следили? — спросил он быстро.
— Нет.
— Таггарт сказал мне, что ты убил Филипса. Это правда?
— Если Филипс тот самый человек, который называл себя Бушнером и Грахамом, то это правда.
Он посмотрел на меня с изумлением.
— Ты признаешь это!
Я расслабился в своем кресте.
— Почему бы и нет, если так и было? Хотя я не знал, что это Филипс. Он подкрался ко мне ночью с оружием в руках.
— Слейд описывал все совсем не так. Он говорил, что ты стрелял и в него.
— Стрелял — но уже после того, как я убрал Филипса. Они со Слейдом пришли вместе.
— Слейд говорил, что дело обстояло иначе. Он сказал, что они с Филипсом находились в машине, когда ты напал на них из засады.
Я рассмеялся.
— С чем? — Я вытащил сген дабх из ножен на голени и метнул его в другой конец комнаты, где он вонзился в верхнюю часть туалетного столика и мелко задрожал. — Вот с ним?
— Он сказал, у тебя была винтовка.
— Где я мог раздобыть винтовку? — поинтересовался я. — Хотя он отчасти прав, я забрал винтовку у Филипса после того, как убрал его вот этим маленьким дротиком. Потом я сделал три выстрела по машине Слейда, но все же упустил ублюдка.
— Боже! — воскликнул Кейз. — Неудивительно, что Таггарт рвет и мечет. Ты что, растерял все свои шарики?
Я вздохнул.
— Джек, Таггарт рассказывал что-нибудь о девушке?
— Он сказал, что ты упоминал какую-то девушку. Он не знает, верить ли тебе.
— Ему лучше мне поверить, — сказал я. — Эта девушка находится неподалеку отсюда и по вине Филипса у нес пулевое ранение в области плеча. Еще немного, и он убил бы ее. На этот счет не может существовать двух мнений, и если хочешь, я могу отвезти тебя к ней, чтобы ты сам посмотрел на рану. Слейд сказал, что я напал на него из засады. Как ты думаешь, стал бы я это делать на глазах у своей невесты? И зачем вообще мне нужно было устраивать на него засаду? — Тут я задал каверзный вопрос. — Что, по его словам, он сделал с телом Филипса?
Кейз нахмурился.
— Я не думаю, чтобы такой вопрос поднимался.
— Вряд ли он смог бы ответить на него вразумительно, — сказал я. — Когда я в последний раз видел Слейда, он, удирая от меня, гнал машину, как маньяк, — и тела при нем не было. Я избавился от него позже.
— Все это очень хорошо, — заметил Кейз. — Но это произошло после Акурейри, а в Акурейри ты должен был передать груз Филипсу. Ты не передал его ни ему, ни Слейду, почему?
— Операция воняет, — сказал я и изложил все в деталях.
Я говорил в течение двадцати минут, и к тому времени, когда я закончил, глаза Кейза были готовы вылезти из орбит. Он сглотнул, и его адамово яблоко конвульсивно дернулось.
— Ты на самом деле считаешь, что Слейд русский агент? И ты думаешь, что Таггарт это проглотит? Я в жизни не слышал более абсурдной истории.
Я произнес терпеливо:
— Я последовал инструкциям Слейда в Кьеблавике, и меня чуть не пристукнул Линдхольм; в Асбьюрги Слейд послал за мной Филипса — откуда он узнал, что русские получили фальшивку? Потом еще кальвадос, потом…
Кейз поднял руки.
— Нет нужды повторять все снова. Линдхольм мог наткнуться на тебя случайно — взять под наблюдение все дороги вокруг Кьеблавика довольно просто. Слейд утверждает, что он не приходил за тобой в Асбьюрги. А что касается кальвадоса… — Он развел руки в стороны. — Об этом известно только с твоих слов.
— Кто ты, черт возьми, такой, Джек? Следователь, судья и суд присяжных в одном лице? Или меня уже осудили, и ты исполнитель приговора?
— Держи себя в руках, — произнес он устало. — Я просто пытаюсь разобраться, насколько серьезны твои обвинения, вот и все. Что ты делал после того, как покинул Асбьюрги?
— Мы поехали на юг в пустынную местность, — сказал я. — А потом в игру вступил Кенникен.
— Тот, который пьет кальвадос? Тот, с кем ты имел стычку в Швеции?
— Тот самый. Мой старый приятель. Вацлав. Тебе не кажется, что это несколько странно, Джек? Откуда Кенникен смог узнать, в каком направлении вести преследование? Но Слейд об этом, разумеется, знал; ему было известно, по какому пути мы поехали после того, как покинули Асбьюрги.
Кейз задумчиво посмотрел на меня.
— Знаешь, порой ты бываешь чертовски убедителен. Я боюсь, что поверю в эту глупую историю, если не буду соблюдать осторожность. Но Кенникену не удалось тебя схватить.
— Он шел за мной по пятам, — сказал я. — Ему даже не помогли эти проклятые янки.
Кейз привстал.
— Но они-то тут причем?
Я достал из кармана пропуск Флита и швырнул его через комнату на колени Кейза.
— Этот парень прострелил дырку в моей покрышке с очень большого расстояния. Когда я снова продолжил свой путь, Кенникен следовал за мной с отставанием в десять минут.
Я рассказал Кейзу, как это произошло.
Его губы изогнулись в хмурой усмешке.
— Теперь ты в самом деле перебираешь через край. Полагаю, ты собираешься обвинить Слейда в том, что он еще и агент ЦРУ, — произнес он саркастично. — Зачем американцам помогать Кенникену схватить тебя?
— Я и сам хотел бы знать, — сказал я искренне.
Кейз внимательно осмотрел пропуск.
— Флит — я знаю это имя, его упоминали при мне, когда я был в Турции год назад. Он работает в ЦРУ на должности профессионального убийцы, и он очень опасен.
— Только не в течение ближайшего месяца, — сказал я. — Я проломил ему череп.
— Ну а что произошло дальше?
Я пожал плечами.
— Я сломя голову удирал от Кенникена, а его мальчики пытались схватить меня за выхлопную трубу — у нас произошла небольшая стычка возле реки, а затем я его потерял. Полагаю, он где-то здесь неподалеку.
— А сверток по-прежнему у тебя?
— Не со мной, Джек, — произнес я очень мягко. — Не со мной, но достаточно близко.
— Он мне не нужен, — сказал Кейз и пересек комнату, чтобы взять мой пустой стакан. — Планы изменились. Ты доставишь сверток в Рейкьявик.
— Всего-то, — сказал я. — А что если я откажусь?
— Не будь дураком. Таггарт хочет, чтобы все было сделано именно так, и тебе лучше не раздражать его снова. Ты не только расстроил его операцию, но и убил Филипса, а за это он может вычеркнуть тебя из списка живых. У меня есть послание от него — доставь сверток в Рейкьявик, и тебе все простят.
— Должно быть, он и на самом деле очень важен, — сказал я, рассматривая свои ногти. — Сам посуди — я убил двух человек, почти отстрелил ногу еще одному и, может быть, расколол пару черепов, — и Таггарт говорит, что он заметет все это под ковер?
— Русские и американцы сами позаботятся о себе — они сами похоронят своих мертвецов, если таковые у них появятся, — сказал Кейз жестоко. — Но Таггарт — и только Таггарт — способен сделать тебя чистым с нашей стороны. Убив Филипса, ты превратил себя в легальную мишень. Делай то, что тебе сказано, или он спустит на тебя собак.
Я вспомнил, что использовал похожую фразу при разговоре с Таггартом. Я спросил: