Я — Люцифер - О'Доннел Питер (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗
— Он серьезно? — спросил Таррант, глядя ему вслед.
— Почти, — усмехнулась Модести.
— Надеюсь, все его жертвы не напрасны, — сухо сказал Таррант. — Он вам что-нибудь рассказал?
— По телефону? Нет, конечно. Только упомянул, что он дал понять девице, что его преследует полиция. И она была рада выпроводить его. Но он все-таки, похоже, что-то узнал. Иначе не появился бы.
Вилли вернулся с полным бокалом и сел на стул.
— У нее рот на замке, — сказал он. — Ничего из нее вытащить не мог. Но она обожает копить всякий хлам. Набила им буфет на кухне до отказу. Вот я и решил, что надо бы там порыться. Я хотел сделать это вчера, когда она раздевалась в своем клубе, но она потащила меня с собой. Пришлось отложить до утра, когда она отправилась к парикмахеру. — Вилли порылся в кармане и вытащил конверт из Манилы, сложенный вчетверо. На нем имелись адрес Риты и немецкая марка. Конверт был разрезан ножом.
— Вот, — сказал он. — Последние контейнеры были подобраны в Северном море, а дата на штемпеле обозначена чуть раньше того дня, когда была разослана последняя серия писем с угрозами. — Он передал конверт Модести, и она внимательно посмотрела на штемпель.
Таррант почувствовал, как у него по телу прошел легкий озноб. Модести передала конверт ему. Штемпель был совершенно отчетлив.
Зильт.
— Это Фризские острова? — спросил Таррант, поднимая взгляд от конверта.
Модести кивнула.
— Маленький островок. Длинный и узкий. Неподалеку от границы Дании и Германии. Курортное место. Бывают люди состоятельные.
— Как там с берегами? Может укрыться субмарина?
— Плоский, как блин, — сказал Вилли. — Только на западе есть невысокие скалы на побережье. Но и там не спрятать подводную лодку. Как-то я съездил туда с девицей. Смех и только… Там, оказывается, полно нудистских пляжей.
— Итак, чем это может нам помочь? — перебил его Таррант, касаясь рукой конверта. — Мы ведь ищем базу, с которой они могли бы делать свои вылазки.
— Мы не знаем, как они действуют, — сказала Модести, беря сигарету, предложенную ей Вилли. — Пока что мы ищем Джека Уиша. Есть вариант, что он использует Риту для рассылки писем-предупреждений. Даты и место совпадают.
Таррант крутил конверт в руках, думая о странной теории Модести.
Предсказания смертей. Точные предсказания…
До этого он беседовал с несколькими известными специалистами в области парапсихологии. Они самым серьезным образом искали истину, подвергая свои гипотезы беспощадной критике. И тем не менее ни один из них не высмеял идею предвидения. Да, это было странное, маловероятное, но вместе с тем вполне возможное явление.
— Жаль, мы с вами не обладаем даром ясновидения, — казал Таррант. — А потому остается только самим съездить на Зильт и посмотреть, что к чему.
Глава 12
Вилли Гарвин быстро шел по деревянному настилу над пляжем. Температура была градусов двадцать пять, а это означало, что для отдыхающих в зоне ФКК — «Фрай корпер культур» — нагота была обязательна.
Вилли Гарвин не был поклонником наготы в массовых количествах. Он полагал, что в таких случаях эстетическое чувство чаще страдает, чем ликует. Красивые фигуры встречались не так уж часто.
Впрочем, он приметил семнадцатилетнюю блондинку, игравшую в мяч.
Ему захотелось постоять и полюбоваться на нее, исключительно просто так, потому как для него она была слишком молоденькой, то он все же не снизил темпа, пока не дошел до ступенек, ведших на другую секцию пляжа.
На покрытом полотенцем надувном матрасе лежала Модести. Рядом с ней стояла пляжная сумка. Модести была в черном купальнике, и ее волосы были перехвачены лентой у затылка.
Вилли в сшитых на заказ легких брюках и дорогой рубашке с галстуком опустился рядом.
— Ты, наверно, совсем изжарился, — сказала Модести. — Но теперь можно перестать быть элегантным. Ты уже произвел впечатление на агентов по недвижимости. Почему бы тебе не искупаться?
— Некогда, — ответил Вилли. Модести села и внимательно посмотрела на него. — Мне повезло, — добавил он.
— Ты нашел Джека Уиша?
— Очень на то похоже. Севернее Веннингштедта сдается большой дом. Называется «Хаус Лобиго». Принадлежит какому-то латиноамериканцу, который тут никогда не бывает. Те, кто снимает дом сейчас, прожили тут полгода. Пять мужчин и женщина. Один из них приехал только несколько дней назад. Еще один американец…
— Тот, кто нам нужен?
— Я пошел на хитрость. Сказал, что это, может быть, мой знакомый. Похож на Уиша. Но дом арендует человек по имени Сефф. Там был еще один тип, но он уехал несколько дней назад.
— Агент предложил тебе снять помещение?
— Да. Потому как они завтра съезжают. Я сказал, что подумаю, и сам бегом к тебе.
— Черт!
— Вот и я сказал сразу то же самое. Времени в обрез.
— Ты не знаешь, как они отсюда уезжают?
— Прости, не выяснил.
Модести задумалась. Да, отсюда можно выбраться самолетом, поездом или машиной через дамбу Гинденбурга у Нибюля. Или морем от Листа.
— Не знаю. А местечко любопытное. В западной части острова. Там большие дюны и есть скалы. Очень уединенная обитель.
— Если это те, кто нас интересует, то они меняют базу. Шестой поехал вперед готовить все для остальных.
— Похоже. Мы можем поехать по шоссе на Лист и побродить в дюнах.
— Давай.
Модести распустила волосы, разделила их на две части и стала заплетать косу.
— Заплети мне вторую, Вилли, — попросила она.
— Сейчас. — Его пальцы проворно заработали. — Джек тебя знает?
— Мог видеть фотографии. Но если я заплету косички и сделаю из них «наушники», а также добавлю в речь акцента, он вряд ли смекнет, кто я. Ничего похитрее сейчас мы изобрести не можем. Некогда.
— Хочешь просто посмотреть? — спросил Вилли.
— Да. Если повезет, узнаем, как они уезжают. Это было бы очень кстати. Может, увижу там что-то полезное. В общем, как получится.
— Что мне делать?
— Ждать. Это пока только разведка. Когда я выйду, то решим, что делать дальше.
— Сколько тебе понадобится времени?
— Вряд ли со мной что-то там может случиться. Но если я не выйду в течение часа, считай, что у меня возникли проблемы.
— Им лучше вести себя по-тихому, — усмехнулся Вилли.
— Скорее всего, так оно и будет. Поэтому не горячись.
Модести свернула вторую косу и прикрепила над ухом.
«Хаус Лобиго» представлял собой большое расползшееся строение. Окна верхнего этажа находились в поднимавшейся холмом крыше. К дому вела мощенная кирпичом дорожка между высокими песчаными дюнами, из которых то тут то там торчали пучки жесткой травы.
На Модести были темные брюки и кремовая блузка с круглым воротничком. Блуза, надетая навыпуск, закрывала талию на несколько дюймов. Это помогало спрятать «кольт» тридцать второго калибра на закрепленном выше, чем обычно, поясе. Чтобы блузка не бугрилась, а скрывала револьвер, по низу с изнанки шла полоса клеенки. На плече у Модести висела сумка.
Завернув за угол, Модести увидела открытые французские двери, со ступеньками, которые вели на обширную террасу. Дом теперь оказался справа, а слева Модести заметила небольшую бухточку, защищенную скалами и дюнами. От террасы к бухточке вилась тропинка, кончавшаяся у небольшого деревянного причала.
Из двери появился коренастый мужчина с чемоданом. Он поставил его у ступенек, потом собрался было повернуться и снова пойти в дом, как вдруг увидел ее. Это был Джек Уиш. Модести сразу узнала его, хотя фотографии, которые ей попадались, были сделаны четыре года назад. По тому, как забугрился его пиджак при развороте, Модести поняла, что у Джека слева под мышкой пистолет в кобуре.
— Кто вы? — подозрительно спросил он.
Она остановилась, улыбнулась и, тщательно подбирая слова, проговорила по-английски с акцентом:
— Прошу меня извинить, но я из агентства.