Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Шпионские детективы » Устранители (Ликвидаторы) - Гамильтон Дональд (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗

Устранители (Ликвидаторы) - Гамильтон Дональд (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Устранители (Ликвидаторы) - Гамильтон Дональд (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Шпионские детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А как насчет Питера? — быстро спросила Бет. Я пожал плечами.

— А при чем тут Питер Логан? Он уже не маленький, и к тому же он не мой сын. Фредерикс прекрасно это понимает. Пусть Дюк сам защищает Питера. Согласна?

— Нет, — сердито возразила Бет. — Вовсе не согласна...

— Тем не менее, условия таковы, — сказал я. — Все же это лучше, чем ничего. Скажи мне теперь, где они договорились встретиться. Ты наверняка подслушала разговор своего мужа по телефону.

— Я вовсе не подслушивала! — вспыхнула Бет.

— Хорошо, ты не подслушивала, но случайно услышала. Где они встречаются?

— Мэтт!

Я глубоко вздохнул.

— Извини. Я не спал уже целую вечность, поэтому туго соображаю. Так что прости меня и скажи, где назначена встреча.

— В хижине старого Бакмена.

— Что это значит?

— Там они условились встретиться по возвращении Ларри.

— Где находится эта хижина?

— Милях в семнадцати отсюда: от дороги, по которой ты сюда приехал, ответвляется небольшая дорога, которая потом переходит в каньон. Она тянется очень далеко и в конце концов выходит на шоссе.

— Покажи по карте.

Бет послушно взяла карту и показала мне дорогу. Я подошел к окну и посмотрел наружу. Времени было еще предостаточно, а я уже совсем выдохся. Я почувствовал, что буквально валюсь с ног. Зря я выпил этот стакан виски. Я попытался составить в уме план действий, но мысли словно застревали в вате. Черт с ним, решил я. В лучшем случае Логан вернется утром, если, конечно, не воспользуется самолетом. Нет, Логан не из таких. Пока колеса не отвалятся, он будет гнать на своем “ягуаре”.

Я отошел от окна. Никогда нельзя показывать, что ты настолько устал, что не соображаешь, на каком свете находишься. Нужно всегда делать вид, что все идет как по маслу в полном соответствии с выработанным планом. Так, во всяком случае, гласят наши наставления.

Я подошел к развешанной на стене коллекции оружия. У Логана был приличный охотничий арсенал. В глаза мне бросился легкий и изящный дробовик с двумя стволами, явно английского производства. Рядом висел его американский собрат с длинным стволом, предназначенный для утиной охоты. Потом “винчестер” — прекрасная винтовка с оптическим прицелом для охоты в горах. И, наконец, черт бы меня побрал, тяжелое крупнокалиберное ружье, с которым белые охотники выходят на слона. Значит, приятель и впрямь поохотился в Африке. Я мысленно извинился перед миссис Лоренс Логан.

Мой выбор пал на английский дробовик. Найдя в коробке патроны, я зарядил оба ствола и протянув дробовик Бет.

— Вот предохранитель, — пояснил я. — Подними его — и можешь стрелять. Я хочу попросить тебя побыть чуть-чуть моей нянькой. Мало ли что взбредет в голову Фредериксу или Фенну, а рисковать нельзя. А я должен немного поспать, чтобы возвращению Дюка быть в боевой форме. Когда здесь рассветает?

Бет немного призадумалась.

— Пожалуй, около четырех, — сказала она, наконец. — Но...

— Разбуди меня в три, если я сам не проснусь, попросил я. — Теперь слушай внимательно. Ты будешь сидеть в этой же комнате, не выпуская ружья рук. В крайнем случае, если захочешь почитать, можешь положить его на колени. Только поверни ствол так, чтобы не причинить слишком много вреда, если оно вдруг выстрелит. Если что-нибудь услышишь — не важно, что, — подними большим пальцем флажок предохранителя и нажимай на спусковой крючок. Вот так. На любой крючок, хотя предпочтительно начинать с заднего. Малейший намек опасность — и стреляй, не колеблясь ни секунды.

— Но...

— Бет, — вздохнул я, — прошу тебя! Я сам знаю, что для стен и мебели это не лучшее средство, но надеюсь, что тебе не придется пускать его в ход. Но если вдруг придется, то раздумывать ты не должна. Не кричи, не поворачивайся, чтобы узнать, что творится у тебя за спиной, и уж тем более не выходи из комнаты, если тебе покажется, хоть что-то почудится. Сразу стреляй! Если кто-то замыслил на тебя напасть, это его напугает. А мне даст возможность! проснуться и ввязаться в драку. И в любом случае, если тебе вдруг понадобится выйти из комнаты, сначала разбуди меня. Поняла?

— Да... Кажется, да. Мэтт...

— Что?

— Как насчет Ларри?

— Что ты имеешь в виду?

— Что с ним станет? У него старые счеты с полицией. Даже сейчас, после стольких лет, если в Рино случится что-нибудь, связанное с Фредериксом...:

Они нагрянут сюда и станут опять приставать к нему...

— Ему следовало уехать подальше отсюда.

— Ларри — не тот человек, — вздохнула она. — Раз он решил жить здесь, то будет жить здесь до конца, чего бы это ему ни стоило. Что с ним будет, Мэтт? Они только и ждут, чтобы он чего-нибудь натворил...

— У него неприятности, — выпалил я. — Он перевозит через границу героин, да еще в большом количестве. — Я резко вскинул голову. — Ты его так сильно любишь, Бет?

— Он чудесный человек. Это я виновата. Если бы не я... Я... я готова пойти на все, чтобы помочь ему!

Я молча смотрел на нее. Бет начала краснеть. Я ухмыльнулся.

— Повтори свое предложение, когда меня не будет так клонить ко сну.

Я легонько взял ее за подбородок и поцеловал в губы.

— Не волнуйся. Бет. Несмотря на личные счеты, мы не оставляем в беде людей, которые нам помогают.

Я подошел к дивану, вынул и положил рядом револьвер, скинул туфли, улегся и мгновенно заснул. Когда я проснулся, передо мной сидел Мартелл.

Глава 20

Разбудил меня телефонный звонок. Сперва он доносился словно издалека, и я мечтал, чтобы кто-нибудь заглушил его и дал мне поспать. Потом я вдруг очнулся, не понимая, куда подевалась Бет и почему она не снимает трубку. Я осторожно потянулся к своему “смит-вессону”. Револьвер исчез!

— Не дергайся, приятель, — произнес мужской голос. Я сразу узнал его, хотя слышал всего один раз, в кабинете Фредерикса.

Я открыл глаза. Мартелл развалился в кресле напротив меня, с автоматическим пистолетом в руке. Пистолет был иностранного производства, хотя марку я не узнал. Сейчас их слишком много, все не упомнишь. Так, пистолет как пистолет. Калибр около 9 миллиметров.

Бет безмолвно сидела на ручке кресла. Мартелл прижимал ее к себе левой рукой, положив ладонь, естественно, на ее левую грудь. Ничего другого него и нельзя было ожидать. Даже если бы этого было в его досье, он должен был соответствова3 образу Фенна, а всех этих дешевых гангстеров хлеб не корми, только позволь облапать какую-нибудь женщину. Желательно — за грудь. Должно быть, матери слишком рано оторвали их от груди — если у них были матери, конечно.

Я заметил, что дробовик аккуратно висит на стене на прежнем месте. Оба патрона стояли торчком ближайшем столике — это был знак мне, что дробовик разряжен и мне не стоит умирать при попытке завладеть им. Мартелл ни в чем не полагался случай. Профессионал, ничего не попишешь.

— Нож, — сказал он. — Очень осторожно! Вот в чем беда, когда раскрываешь карты с сопляками вроде Тони и Рики. Когда по-настоящему влипнешь, рассчитывать уже не на что. Впрочем, Мартеллом этот фокус скорее всего и так не прошел бы. Я осторожно полез в карман и медленно, двумя пальцами извлек из него золингеновский ножичек.

— Брось на ковер. Я разжал пальцы.

— Поднимите его, Герцогиня, — велел Мартелл, поднимая руку. Бет неуверенно встала. Он шлепнул ее по заду.

— Смелее, Герцогиня. Он ухмыльнулся.

— Дюк — Герцог. Герцог — Герцогиня. Понял юмор? — Его напарник послушно засмеялся, и впервые увидел его. С виду ничего особенного — перебитый нос, широкие скулы, тонкие губы. Типичный дебил. И я сразу понял, что он ничего не знает. Ради него Мартелл и старался так играть роль Фенна. Впрочем, кто знает, может, он уже настолько свыкся с ней, что такое поведение стало для него нормой.

— Телефон, Фенн, — сказал Перебитый Нос.

— Что телефон?

— Он продолжает звонить.

— Сам знаю, — ответил Мартелл. — Я понимаю, тебе это мучительно, Джой, но попробуй потерпи еще несколько минут, ладно?

Перейти на страницу:

Гамильтон Дональд читать все книги автора по порядку

Гамильтон Дональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Устранители (Ликвидаторы) отзывы

Отзывы читателей о книге Устранители (Ликвидаторы), автор: Гамильтон Дональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*