Пять парней для «Сингапура» - Брюс Жан (читать книги без сокращений .TXT) 📗
Та Чуэн терял силы. Его почерк стал неразборчивым.
– Не знаю, – написал он.
– Как он вошел с вами в контакт?
– Однажды вечером, на улице.
– Вы часто видели его потом?
– Всего один раз, чтобы сказать, что я согласен.
– И больше ни разу?
– Ни разу.
– Как он вам платит?
– На следующий день после отправки груза я нахожу в моем почтовом ящике конверт с нужной суммой.
Юбер пожал плечами.
– Ваша история неправдоподобна.
– Это правда.
– Что происходит после того, как вы звоните в агентство и говорите пароль?
Китаец отложил ручку и стал шевелить пальцами, чтобы размять их. Юбер отвел Мак-Иленни в сторону и шепнул ему на ухо:
– Найдите телефон и наберите четыре-сорок четыре-шестьдесят шесть.
– Брауну?
– Да. Попросите у него сведения на этого субъекта. Его история невероятна, но как знать...
– Это может быть неосторожно. Возможно, линия прослушивается...
– Не думаю. Вчера, например, он наверняка звонил не отсюда. У шпионской сети может быть интерес к установке подслушивающего устройства на линии агентства Кука, чтобы получать информацию об отъезде и прибытии различных людей. Идите... В любом случае, время нас поджимает, и это оправдывает некоторый риск.
– О'кей.
Лейтенант ушел, а Юбер вернулся к китайцу, которого встревожил этот разговор шепотом.
– Отдохнули? Повторяю вопрос: что происходит после того, как вы звоните в агентство Кука и произносите пароль? У вас в руках несколько мертвецки пьяных морских пехотинцев. Что дальше?
– Я должен их доставить через час после телефонного звонка в условленное место.
– В то, что мы знаем? Всегда в одно и то же?
– Нет, место меняется в зависимости от дня.
– Например, этой ночью, если бы вы смогли заманить в ловушку нескольких морских пехотинцев... Куда бы вы их повезли?
– На пляж на восточном побережье, в десяти километрах от города. Но я никогда не вожу сам.
– У вас есть исполнители?
– Да, были. Вы их почти всех перебили.
– Тысяча извинений.
В дверях появился Мак-Иленни.
– Конрад! На секунду, пожалуйста.
Юбер вышел вместе с ним в соседнюю комнату, где хранилось белье.
– Я дозвонился до Брауна. Та Чуэн ему хорошо известен. Здесь его все знают. Это авантюрист, который ест из всех кормушек. Он действительно владелец "Гольден Кампонг", но основной доход имеет от торговли оружием с Индонезией. Поставляет его всем, кто может заплатить, не делая различий между партиями. Браун говорит: если он замешан в эту историю, то вполне правдоподобно, что он даже не знает, на кого работает. Это его принцип избегать неприятностей.
– Неприятности он уже получил, – заметил Юбер. – И они у него еще не закончились.
Он задумался. В его мозгу зародилась идея, безумная и опасная. Он вернулся к китайцу.
– Прошлой ночью тип, приехавший на лодке забрать груз, был на борту один. Так бывает всегда?
– Да, насколько я знаю.
– Хорошо, – сказал Юбер. – Мы вас развяжем, вы позвоните в агентство Кука и произнесете пароль.
В глазах китайца мелькнул страх.
– Что вы собираетесь делать?
– Сейчас объясню, потому что игра пойдет на вашу жизнь. Вы сможете выкрутиться только, если для нас все хорошо кончится. Бой наверху вам предан?
– Да, абсолютно. Я его воспитал.
– Арки, сходите за ним и приведите в гостиную.
– А бабу?
Юбер посмотрел на Та Чуэна.
– Кто эта женщина?
Китаец объяснил:
– Проститутка. Я ей плачу за то, что она сюда приходит.
– Прекрасно. Оставьте ее в спальне, ей и там хорошо.
Старший сержант вышел. Юбер с помощью Мак-Иленни отвязал китайца. Они вытащили его из кресла и были вынуждены поддерживать, чтобы не дать упасть.
– Я выпотрошен, – сумел он выговорить.
Его голос был замогильным, едва слышным.
– Вы придете в себя! – отозвался Юбер. – Но вы правильно сделали, что заговорили. Примени мы этот способ еще раз, с вами было бы покончено.
Китаец вздрогнул. Поддерживая, они провели его по лестнице в гостиную, где Гребер оставил свет включенным. Они услышали, как со второго этажа торопливо спускается старший сержант.
– Ну, что еще случилось? – спросил лейтенант при виде Гребера с боем на плечах.
– Баба! – выдохнул Гребер. – Она смылась!
Юбер выругался. Это был тяжелый удар. Она вполне могла поднять тревогу, может быть, вызвать полицию.
– Она не могла освободиться сама, – заметил он.
Гребер бросил боя на софу, к счастью, заваленную толстыми подушками.
– Ее развязал этот дурак! Она легла сзади него, и он снял пластырь пальцами. А она даже не потрудилась оказать ему ту же любезность!
Юбер посмотрел на боя. Гребер сорвал пластырь, заклеивавший ему рот.
– Это он тебе рассказал?
– Конечно!
Юбер подошел к бою, который казался одновременно разъяренным и испуганным.
– Как давно она ушла?
– Не знаю, мистер. Десять минут, четверть часа назад...
Юбер выругался сквозь зубы.
– Она была на машине? – спросил он Та Чуэна.
– Нет. Я привез ее.
Действовать надо было быстро.
– Арки! Спуститесь за бумагой, на которой писал Та Чуэн, и принесите ее мне.
– О'кей!
Юбер повернулся к китайцу.
– Позвоните по номеру два-пятьдесят один-шестьдесят один и скажите, что у вас есть груз.
Та Чуэн коснулся горла.
– Они... поймут, что...
Верно. Он говорил, но так, что те не могли не заподозрить неладное. Юбер решил:
– Я сделаю это сам.
Он обладал определенным талантом имитировать голоса и подумал, что в данном случае копия будет лучше оригинала. Он набрал номер. Ему ответил сонный голос.
– Это мистер Чоу, – сказал Юбер, подражая гнусавым интонациям китайца. – Я бы хотел узнать, отходит ли в ближайшее время теплоход на Манилу...
– Перезвоните утром, мистер. Бюро открывается в восемь часов...
Юбер повесил трубку, ничего не добавив. Вернулся Гребер.
– Я не нашел этой чертовой штуки, – объявил он.
Юбер посмотрел на Мак-Иленни.
– Это вы взяли?
– Бумагу? Нет.
– Вы положили блок на маленький столик, прежде чем отвязать меня, – напомнил китаец, встревоженный при мысли, что его письменная исповедь исчезла.
– Я смотрел повсюду...
Юбер спустился бегом. Комната была довольно маленькой, и он быстро закончил осмотр. Никаких следов бумаги. Ручка лежала на месте, рядом с резиновой грушей. "Кто?" – спросил себя Юбер. Единственный ответ: женщина. Она могла спуститься, услышать... и увидеть возможность для шантажа, которую ей давали исписанные Та Чуэном листки. Значит, она опередила их очень не намного. На несколько минут, самое большее... Если мотивом ее поступка был шантаж – а какой другой можно вообразить? – она, конечно, не обратится в полицию.
Юбер поднялся. Незачем усложнять дела с Та Чуэном. Он отчитал Гребера:
– Вы совсем ослепли, старина! Он завалился за кресло... Я взял с собой нужные листы.
Он похлопал по заднему карману брюк, как будто бумага находилась там, потом добавил:
– Арки, развяжите боя. Он нам понадобится.
Мак-Иленни, закурив сигарету, предложил:
– Может, нам пора убираться отсюда? Если девка поднимет шухер...
– Сейчас уходим. Одну секунду...
Он взял стул, поставил его перед креслом Та Чуэна и сел верхом, положив руки на спинку.
– Слушайте меня внимательно. Это очень важно... Сейчас мы все поедем на тот маленький пляж, о котором вы говорили. Лодка придет туда через пятьдесят минут, если вы не соврали. Мы приедем раньше. Вы постоите в стороне вместе с присутствующим здесь моим другом – лейтенантом, которого мы зовем Ангел. Ваш бой останется на пляже один, в вашей машине. Когда придет лодка, он подождет человека с лодки в машине и расскажет ему, что трое морских пехотинцев, которых вы захватили сегодня вечером, ускользнули в последний момент. Он должен будет говорить как можно дольше. Впрочем, мы доработаем детали по дороге. Нужно, чтобы вся история выглядела очень правдоподобной.