Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗
– Тогда, наверно, мне стоит признаться, – сказал Энтони.
– В чем?
– Несколько часов назад, когда мы зарегистрировались в этом роскошном отеле и вы сообщили во Второе бюро, где мы, Диец проверил все телефоны таким маленьким устройством, оно всегда с нами и определяет перехват. Все оказалось в норме, и он выдернул шнур из розетки в вашей спальне.
– Он что?..
– Мы сошлись в том, что вам обоим надо выспаться. Согласитесь, это же факт, что мы вас помоложе и явно в лучшей форме.
– Слушайте, вы, бойскауты, хватит переводить нас через дорогу! – воскликнул Дру, вытаскивая сотовый телефон из внутреннего кармана и набирая номер. – Пока еще я руковожу операцией, не забывайте.
– Случись важный звонок, мы б вас разбудили. Неужели так трудно понять?
– Номер 2-10-11, – сказал Лэтем оператору в отеле. Трубку тут же подняли.
– Да?
– Диец, это Лэтем. Как там у вас?
– Думаю, вы угадали, К.О., – приглушенным голосом ответил капитан. – Пару минут назад мне с улицы позвонили пехотинцы из посольства. С восточной стороны подъехал бронированный автомобиль, из него вышли два здоровяка и по одному пошли ко входу. Они только что вошли.
– Нацисты?
– Пока не ясно, но мы на связи – подождите! Табло зажглось.
Секунды показались Дру минутами, пока Диец снова не взял трубку.
– Если расчет верен, вы угадали. Они нажали на кнопку третьего этажа.
– Вызывайте пехотинцев!
– А как же!
Вдруг позади Лэтема раздался громкий гудок.
– Вы, наверно, заняли чью-то стоянку, – сказал лейтенант.
– Пусть втискиваются!
– А почему б нам не посторониться?
– Тогда держите телефон. Боже, нацисты только что вошли в отель! На третий этаж!
Дру освободил стоянку.
– Никто не отвечает. Капитан – опытный боец. Если они подойдут к двери, то пожалеют об этом.
– Не отвечает? – спросил Лэтем, заезжая на другую парковку.
– Повесил трубку, если вы это имеете в виду.
– Звоните ему!
– Лучше не надо, сэр. Ему надо дело делать.
– Черт! – взорвался Дру. – Теперь я знаю, что прав.
В лифте к ним присоединились пятеро мужчин и две женщины, все истерично говорили по-французски. Лэтем вглядывался в их лица: поджатые губы, прищур, выпученные глаза, повышенный тон, напряженные мышцы шеи – ни дать ни взять мультипликационный монтаж визжащих животных, пытающихся перекричать друг друга. Дру автоматически потянулся через чье-то плечо к панели и нажал кнопку этажа, припоминая, что раньше нажимал ее по указанию Моро. На двух остановках их попутчики вышли, и они с лейтенантом поднялись на верхний этаж.
– О чем они говорили? – спросил Дру. – Я уловил, но не все.
– Не понимают, что вообще творится, но если хотите знать главное, беспокоятся из-за своих рабочих мест.
– Естественно, когда такое происходит, все под подозрением, и тогда приходят лесорубы.
– Вы имеете в виду, что с водой выплескивают младенцев?
– Именно это я и хотел сказать.
Лифт остановился, дверь открылась, и они вышли в фойе службы секретных операций. Лэтем подошел к секретарше средних лет и сказал:
– Je m’appelle Dreu… [162]
– Я вас знаю, сэр, – мило ответила женщина по-английски. – Вы несколько дней назад приходили к Monsieur le Directeur. Мы до сих пор в шоке.
– Я тоже. Он был моим другом.
– Я сообщу новому директору, что вы здесь. Он только что вернулся из Бовэ…
– Лучше не надо, – прервал ее Лэтем.
– Простите?
– Принимая в расчет случившееся, готов предположить, что он очень занят, не хочу ему мешать. Я здесь не по делу, просто кое-что оставил в машине Второго бюро. Агент Франсуа тут? Он, кажется, вез директора из Бовэ?
– Да. Позвонить ему?
– Не беспокойтесь. Он, вероятно, позвонит Жаку… простите, вашему новому директору… а я действительно не хочу его отрывать от дел. Из-за каких-то ботинок.
– Ботинок?..
– Французских, понимаете? Отличные, весьма дорогие, но денег этих стоят.
– Naturellement. [163]
Секретарша нажала кнопку на своем столе – на двери справа загудел и щелкнул, открываясь, замок.
– Его кабинет по коридору третий слева.
– Спасибо. Извините, это мой коллега, майор Энтони, спецназ армии США.
Лейтенант удивленно взглянул на Дру, а тот продолжал:
– Он останется здесь, если не возражаете. Он отлично говорит по-французски… и, возможно, на урду, – лично я этому не удивлюсь.
– Bonjour, madame. Mon plaisir. [164]
– Je vous en prie, Major. [165]
Дру вышел в узкий серый коридор, быстро дойдя до третьей двери слева, постучал и тут же распахнул дверь, застав врасплох Франсуа, который спал, опустив голову на стол. Разбуженный неожиданным визитером, он резко поднял голову и откинулся на спинку стула.
– Qest-ce que се passe? [166]
– Привет, Колеса, – сказал Лэтем, закрывая дверь. – Задремал? Завидую, я сам чертовски устал.
– Мсье Лэтем, что вы тут делаете?
– Я так думаю, вы, возможно, знаете, Франсуа.
– Mon Dieu, что знаю?
– Вы были близки с Клодом Моро, так ведь? Он знал вашу жену, ее имя Ивонн… двух ваших дочерей.
– Oui, но не слишком близко, мсье. Мы все друг друга знаем, и семьи наши тоже знакомы, но держимся на расстоянии.
– И с Жаком Бержероном, главным помощником Моро, вы тоже крепко связаны.
– Крепко связан?
– Вы и Жак, Жак и вы, главный шофер и главный помощник, всегда вместе с боссом, отважное трио, спаянное годами совместной работы. Настоящие «мушкетеры». Так обычно, так привычно, так приемлемо, потому что видишь их вместе каждый день.
– Вы говорите загадками, мсье.
– Да, черт возьми. Потому что эта загадка, загадка, замешанная на самой простоте. Кто бы усомнился, увидев вас втроем или двоих выживших, пребывающих в глубокой печали? Пару часов назад, когда я звонил сюда, чтоб сообщить Жаку, где мы, угадайте, кто ответил?
– Тут и гадать нечего. Вы разговаривали со мной, мсье Лэтем.
– Так, значит, все карабкаются вверх?
– Понятия не имею, о чем вы говорите! – сказал Франсуа, наклоняясь и залезая правой рукой в ящик стола. Он его резко открыл, но Дру, бросившись вперед, захлопнул ящик с такой силой, что водитель заорал от боли в запястье, а кулак Лэтема прервал этот крик, обрушившись на лицо шофера. Француз вместе со стулом рухнул на пол. Дру тут же оказался над ним, схватив за горло, поднял его и бросил об стену. Пистолет из ящика был теперь у него.
– Мы сейчас поговорим, Колеса, и пусть лучше разговор этот кое-что прояснит – или прощайся с жизнью.
– У меня семья, мсье, жена, дети! Как вы можете?
– А ты хоть знаешь, сколько семей – отцов, матерей, детей и внуков – сгубили в проклятых лагерях, заставили войти обнаженными в бетонные блоки, на выходе из которых они уже были трупами, а, сукин ты сын?!
– Меня тогда не было на свете!
– А ты никогда не слышал об этом? Тысячи из них были французами, их согнали и отправили на смерть! Тебя это никогда не волновало?
– Вы не понимаете, мсье. У них есть способы заставить сотрудничать.
– Например? И если соврешь, мне даже пистолет твой не понадобится – я просто разорву артерии у тебя на шее, и все, конец. Я – как тот оператор радара в Бовэ, когда смотрит на экран, – определяю по глазам. Надеюсь, не ошибаюсь… Жак Бержерон – нацист, правильно?
– Да… Как же вы догадались?
– Когда устанешь, запутаешься – прокручиваешь все заново. Это должен быть некто, имеющий доступ ко всей информации: где игроки находятся каждую минуту. Сначала мы думали, это Моро: он был в списке, из-за чего мы и боялись с ним работать. Черт, я ничего не мог ему рассказать. Потом его оправдал единственный человек, который мог оправдать – мой босс. Так кто же тогда? Кто знал, где я, будь то, скажем, моя встреча в ресторане в Вильжюиф с братом или в какой новый отель перебрался? Кто знал, что я и Карин однажды вечером встречаемся в уличном кафе с Клодом? А нас всех там чуть не убили, хорошо, помог хозяин кафе! Кто разыграл инцидент в метро с доктором Крёгером и выстрелами, кто утверждал, что видел «Гарри Лэтема» в уносящемся поезде? Гарри Лэтема не было, потому что я был Гарри, а меня там не было. Ответом на все эти вопросы стал человек по имени Жак.
162
Меня зовут Дру (фр.).
163
Естественно (фр.).
164
Здравствуйте, мадам. Очень приятно (фр.).
165
Прошу вас, майор (фр.).
166
В чем дело? (фр.)