Превосходство Борна - Ладлэм Роберт (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗
Борн не ответил. Он просто перешел к делу.
– Еще сотня футов, и далее вы пойдете один.
– Что? Вы покидаете меня?
– Максимум на десять, может быть, на пятнадцать минут. Не останавливайтесь, продолжайте идти, только согните руку под углом, чтобы я мог опереть о нее свой кейс и открыть его.
– Куда вы собираетесь? – спросил помощник Госсекретаря, пока Джейсон, оперев кейс о его левую руку, достал из него нож с длинным и тонким лезвием. – Вы не можете оставить меня одного!
– С вами ничего не случится. Поверьте мне, что сейчас никому не придет в голову остановить вас, или нас, как вам угодно. Если бы они намеревались, это уже было бы сделано.
– Вы хотите сказать, что возможна засада?
– Полагаясь на ваши аналитические мозги, я говорю вам, что этого не будет. Держите кейс.
– Но что вы…
– Я хочу посмотреть, что там, сзади нас, а вы продолжайте идти, как шли.
Человек из «Медузы» быстро свернул налево и исчез в лесу, как только сошел с дороги. Двигаясь быстро и бесшумно, инстинктивно обходя спускающиеся до земли ветви деревьев, он шел, описывая широкий полукруг, постепенно загибая вправо. Минутой позже он увидел мерцание сигарет, и его движения автоматически стали подобны движениям дикой кошки. Он постепенно сделал круг, пока не оказался футах в десяти от группы мужчин. Мерцающий свет луны, рассеянный листвой высоких деревьев, создавал вполне достаточное освещение, чтобы подсчитать общее число людей. Их было шестеро, и каждый был вооружен автоматом облегченного образца… Было что-то еще, имеющее важное значение, что позволяло сделать далеко идущие выводы, хотя внешне являлось только несообразным, выпадающим из обстановки фактом… Каждый из них был одет в форму офицеров Народной армии, но эта офицерская форма была явно сшита по специальному заказу. Кроме того, они говорили на мандаринском наречии, а не на более грубом кантонском, характерном для солдат и офицеров гарнизона Гуанчжоу. Эти люди были не из Гуандуна. Шэн двинул сюда свою собственную элитарную охрану.
Неожиданно один из офицеров щелкнул зажигалкой, чтобы взглянуть на часы. Борн едва ли не доли секунды изучал лицо, склонившееся над пламенем, но тем не менее узнал в нем одного из тех, кто сопровождал Француза от грузовика к «долине смерти». Видимо, время было подходящим для связи, так как офицер достал рацию и сообщил об окружающей обстановке:
– Они совершенно одни, нет никаких признаков сопровождения. Мы будем действовать по инструкции. Ждите сигнала.
Шестеро офицеров почти одновременно поднялись на ноги, проверили оружие и затушили сигареты. После этого они быстро пошли в сторону старой дороги.
В нескольких футах от них Борн тоже поднялся на ноги и бросился назад через лес. Ему нужно было добраться до Мак-Алистера раньше, чем вооруженный отряд достигнет дороги и обнаружит, что вместо двух там идет лишь один человек. Это может насторожить наблюдателей, и они поднимут тревогу. Он добрался до поворота и побежал быстрее, так как офицеры теперь были на значительном расстоянии от него. Менее чем через две минуты он уже выскользнул из-за стены деревьев и теперь шел рядом с Мак-Алистером.
– Господи! – задыхаясь, прошептал помощник Госсекретаря.
– Спокойно!
Трясущимися руками Мак-Алистер протянул ему кейс.
– Как видите, пока это не взорвалось.
– Ох, я забыл вам сказать, чтобы вы не роняли его и не встряхивали слишком резко.
– О Господи… Может быть, нам уже пора свернуть с дороги? Вонг говорил…
– Забудьте об этом. Мы должны все время оставаться в пределах видимости, пока не доберемся до второго холма. И давайте поспешим. Какой-то сигнал все-таки будет дан, и вы опять-таки оказались правы. Скорее всего, это будет свет, чтобы обеспечить посадку вертолета.
– Мы должны еще встретить Вонга, где-то у подножия первого холма. По-моему, он говорил именно об этом месте.
– Мы набросим ему пару минут, но как мне кажется, мы должны забыть и о нем. Он наверняка увидел то же, что и я, и на его месте я бы повернул назад, в Макао, где остались двадцать тысяч американских долларов, и сказал бы, что просто заблудился.
– А что вы видели в лесу?
– Шесть человек, вооруженных достаточно хорошо, чтобы разровнять один из этих холмов.
– Господи, нам никогда не выбраться назад!
– Не переживайте. Это как раз то, о чем я позабочусь сам, хотя риск есть всегда, поскольку мы приняли вашу стратегию.
– Да, я знаю. Я не буду паниковать. – Внезапно деревья кончились, а дорога превратилась в тропу, извивающуюся среди высокой травы.
– Как, по-вашему, для чего здесь эти люди? – спросил аналитик.
– Прикрытие на случай ловушки. Я говорил вам об этом, а вы не хотели верить мне. Поэтому мы не должны подавать виду, что пытаемся что-то предпринять. Во всяком случае, не следует показывать, что мы ударились в панику, тогда они будут все время находиться на некотором расстоянии от нас, и, может быть, благодаря этому, мы сумеем прорваться назад. А теперь нам надо держаться немного правее, чтобы выйти к холму и встретиться с Вонгом.
– Как же он может быть здесь, если на дороге уже есть наблюдатели?
– Он сможет сделать это, конечно же, если не отправился назад, в Макао.
Наконец они дошли до того места, где трава заканчивалась и росли первые деревья очередного лесного массива. Борн взглянул на часы, затем на Мак-Алистера.
– Давайте пройдем туда, – он махнул рукой в сторону деревьев, возвышающихся прямо перед ними. – Там мы укроемся от посторонних глаз. Вы останетесь в тени, под деревьями, а я снова вернусь сюда, к этой высокой траве. Если вы увидите свет или услышите звук вертолета или еще что-нибудь в этом роде, то свистните. Я надеюсь, вы умеете свистеть? Но только не углубляйтесь в лес, держитесь ближе к опушке.
– Свистеть я умею, но не очень хорошо. В детстве, когда у нас была собака, мне приходилось это делать…
– Не останавливайтесь, идите все время вперед, вперед к деревьям.
А Дельта, сейчас это был только Дельта, приступил к своему дежурству. Лунный свет постоянно прерывался, когда очередная гряда облаков проплывала на небольшой высоте, подгоняемая ветром. Он с напряжением вглядывался в колышущееся перед ним море травы, стараясь обнаружить сбой в плавных колебаниях серебристых волн, который будет направлен к подножию холма, прямо к нему. Прошло минуты три, и он уже решил, что попусту тратит время, когда из этого подвижного пространства буквально вынырнул человек, чуть справа от Борна, и скрылся в листве ближайших кустов. Борн положил кейс и приготовил нож.
– Кам Пек! – раздался отчетливый шепот.
– Вонг?
– Да, сэр, это я, – сказал связник, обходя стволы деревьев и приближаясь к Джейсону. – Вы решили поприветствовать меня с ножом в руках?
– Здесь, в лесу, есть несколько человек, и, честно говоря, я уже не надеялся, что ты придешь. Ведь я сказал тебе, что ты можешь возвращаться назад, если почувствуешь, что риск слишком велик.
– Возможно, у меня и было преимущество в ситуации, но, кроме денег, вы позволили мне попытаться получить еще одно, очень большое вознаграждение. Оно касается не только меня, но и многих других людей. Много, много людей, сэр, будут благодарны за это.
– Свинья Су?
– Именно, сэр.
– Подожди минуту, – сказал Борн, чем-то встревоженный. – Почему ты так уверен, что его можно будет списать на кого-то из собственного окружения? Из этих людей, которых мы видели в лесу?
– Каких людей?
– Этот отряд, с автоматами, которые и сейчас находятся сзади нас! Они не из Гуандуна! Они из Бейджина!
– Но моя встреча со Свиньей была не в лесу! Это было еще в Цзянси, около пропускного пункта.
– Черт побери! Ты все испортил! Они ожидают его!
– Если бы они и ждали его, то он все равно бы никогда не появился.
– Что?
– Он пьянствовал вместе с начальницей пропускного пункта и вышел немного облегчиться, когда я встретил его. Мне пришлось проводить его к двери, но не той, куда он направлялся, а к соседней. Так что теперь он лежит в женском туалете с перерезанным горлом и с отрезанными…