Коварная соблазнительница - де Вилье Жерар (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации txt) 📗
Неожиданно женский голос спросил по-немецки:
– Его Сиятельство князь Малко?
Он обернулся и подумал, что ошибся рейсом. Улыбающаяся ему невысокая девушка могла скорее родиться в Бангкоке или в Токио. У нее было смуглое лицо, миндалевидные, слегка вытянутые глаза и красивые точеные ножки.
– Да, это я, – ответил Малко, подумав про себя, что должен обязательно купить защитные очки. Золотистые глаза всегда его выдавали. Молодая особа протянула изящную ручку:
– Меня зовут Лайза Киструп. Я работаю в американском посольстве у господина Кларка, и мне поручено следить за тем, чтобы ваше пребывание в Дании не оказалось вам в тягость. Я поеду вместе с вами в Скаген...
Они прошли в холл для местных авиалиний. Здесь Малко не сдержал любопытства:
– Вы действительно датчанка?
Лайза рассмеялась:
– Мой дед с севера. В моих жилах течет эскимосская и лапландская кровь. Почему вы об этом спрашиваете? Вы находите меня некрасивой?..
Малко поспешил убедить ее в обратном.
Было заметно, что перспектива путешествия приятно будоражит молодую девушку.
– Я очень довольна, – призналась она Малко. – В конторе так скучно! Зато теперь я буду участвовать в деле, о котором пишут все наши журналы.
Малко от неожиданности вздрогнул.
– Что? Я считал, что в этом деле будет соблюдена полная секретность.
Девушка искренне рассмеялась:
– Совсем нет. Вот уже три дня об этом трубят все норвежские и датские еженедельники.
Если бы сейчас под рукой оказался Стив... Едва сдерживаясь от негодования, он спросил:
– Кто подбросил новость?
Лайза недоуменно пожала плечами.
– Думаю, информация поступила из Осло. А что? Это серьезно?..
– Всякое может случиться, – задумчиво произнес Малко.
Эта новость изменила все исходные данные. Теперь ему стало понятно, почему для встречи с Вигантом решили привлечь именно его, опытного шпиона, вместо малоизвестного служащего посольства.
В эту минуту милая датчанка протянула объемный пакет.
– Вот пять тысяч долларов, которые вы должны передать этому господину.
Малко положил сверток в карман. Тридцать сребреников. Нет решительно ничего нового под солнцем.
– Не мешаю ли я вам? – поинтересовалась Лайза.
– Совсем нет, – рассмеялся Малко, – чем больше сумасшедших, тем больше смеха.
Глава 5
Напрасно Малко старался вдохнуть хоть глоток свежего воздуха. Сильнейший запах рыбы мог замертво свалить любого хорька. В Скагене абсолютно все было пропитано этим запахом: утренний кофе, одеяло, в том числе и сама служанка, хотя и безупречно чистенькая.
Что касается Кризантема, так он буквально скорчился от отвращения. Это напоминало запах корейской бойни. И только Лайза не чувствовала неудобства, но все же время от времени подносила к носу смоченный духами тампон.
Городок Скаген состоял главным образом из порта, центральной улицы и двух консервных заводов, работавших днем и ночью.
Вокруг этих серых зданий без устали кружили стаи чаек, пикируя на наполненные корзины с рыбой.
Осмотрев городок, Малко, Лайза и Кризантем вернулись на машине в Альборг и сняли номер в «Скандии», лучшем отеле города.
Не совсем здоровый от преследующего повсюду отвратительного запаха, Малко плохо спал. Чтобы успокоиться, он поставил на комоде панорамное фото своего сказочного замка, а в шкафу повесил дюжину костюмов из альпака. Любовь к элегантной одежде была его слабостью.
«Рагона» прибывала рано утром. Малко остановил машину у здания из красного кирпича, рядом с причалом, где находились десятки траулеров.
Погода стояла препротивнейшая. Огромные волны с брызгами обрушивались на берег. Неприятно после солнечного Копенгагена очутиться в ненастье.
В сопровождении Лайзы Малко вошел в красное здание, надпись на фронтоне которого гласила: «Комендант порта». В кресле сидел тучный человек в рубашке и жевал сигарету. Перед ним на столе были разложены морские карты и фотографии кораблей. В углу помещалась огромных размеров рация. Комендант приветствовал вошедших нечленораздельным мычанием и продолжил читать местную газету.
Первой по-датски заговорила с ним Лайза, хотя и у Малко имелись довольно серьезные познания в этом языке. Девушку интересовало точное прибытие «Рагоны». Вопрос мобилизовал все интеллектуальные способности коменданта. Рабочие на заводе успели загрузить два ящика тунца, пока тот раскрыл рот. По его мнению, проблема заключалась в следующем: ни одно крупное судно не могло войти в порт Скагена. Следовательно, чтобы забрать пассажира, навстречу судну будет отправлен пограничный катер, примерно на две мили в открытое море.
– Можно ли подняться на палубу катера? – поинтересовался внимательно следивший за разговором Малко.
Датчанин отрицательно покачал головой.
– Это разрешается только официальным лицам.
Малко не стал настаивать. Он уже открывал дверь, когда комендант, проронил вслед:
– Чего вам всем от него нужно?
Малко, не веря своим ушам, застыл на месте.
– Всем?
– Вы четвертый со вчерашнего вечера, кто хочет попасть на пограничный катер, не считая журналистов. Корреспондентов всех мастей Малко уже видел в отеле.
Сейчас, сбившись в кучу, они терпеливо ждали около небольшого здания таможни. Золотистые глаза Малко стали зелеными. В программе Давида Уайза этого не было предусмотрено. Но ничего не поделаешь. Когда происходит утечка информации, нужно быть готовым ко всему.
Тем временем комендант принялся считать на пальцах.
– Высокий седой мужчина – раз, святой отец – два, затем какая-то дамочка и, наконец, вы.
– И что они вам говорили?
– То же, что и вы. Приходили они, правда, поодиночке...
Помолчав, он добавил:
– Поверьте, если бы не работа, я бы и сам поехал туда. Никогда еще не видел настоящих шпионов...
– Где можно найти свободное судно?
Комендант указал пальцем на причал.
– Из-за погоды траулеры сегодня в море не выходят.
Увлекая за собой Лайзу, Малко чуть не кубарем скатился с перрона. В сотне метров находился причал, где на якоре стояли рыболовные траулеры. Запах здесь был омерзительный, но члены экипажей занимались своими делами как ни в чем не бывало.
Матрос, к которому обратилась Лайза, отказался категорически. Он только что покрасил судно. Ничего не добились и от двух других матросов. Те просто повернулись к ним спиной, делая вид, что не поняли просьбы.
До прибытия рудовоза оставалось полтора часа. Нельзя было терять ни минуты. Неожиданно какой-то длиннющий парень, проезжавший мимо них на мотоцикле, поинтересовался целью их поисков.
– Мне нужно срочно в море, – объяснил Малко. – Хочу взять быстроходное судно.
Парень кивнул головой в сторону траулера, который внешне выглядел больше других.
– Возьмите «Скандфиорд». Он самый быстрый в порту. Это катер моего дяди. Если хотите, я поговорю с ним...
Дядя, массивный седовласый человек, чинил сеть. С лукавым видом, выслушав предложение Малко, он ответил на непонятном диалекте.
Лайза перевела:
– Он говорит, что погода слишком плохая.
Малко попросил Лайзу настоять.
Последовало долгое молчание. Затем дядя что-то тихо сказал племяннику. Тот перевел:
– В таком случае он хочет 500 долларов.
Малко кивнул головой.
– Нам нужно сейчас же выйти в море, чтобы любой ценой опередить пограничный катер.
Дядя гордо заявил, что, исключая «Королеву Елизавету», в этой части порта нет более быстроходного судна, чем «Скандфиорд».
Малко пересчитал деньги.
Если так будет продолжаться и дальше, то пособие для «заблудшей овечки» будет значительно урезано.
Датчанин немного поколебался и протянул руку. Такую сумму он зарабатывал за неделю рыбной ловли.
Малко взошел на мостик.
– Мы отправляемся, а вам лучше поехать обратно в отель, – не терпящим возражений тоном обратился он к девушке. – Предупредите наших людей в Копенгагене, что на нашего друга большой спрос.