Том 21. Поцелуй мой кулак - Чейз Джеймс Хедли (книги онлайн полные TXT) 📗
Клер спрыгнула с постели и уцепилась за меня.
— Не ходи! Прошу тебя, дорогой! Вызови полицию. Они хотят выманить тебя. Зачем так рисковать?
Я погладил ее руку.
— О’кей, вызовем полицию. Оденься.
Я бесшумно выскользнул из спальни и на цыпочках спустился вниз. Мне вспомнился Клерболд и его искусство всюду проникать незамеченным. Сейчас мне бы это весьма пригодилось. Я прошел в холл, а оттуда в гостиную, где находился телефон. Ощупью я нашел аппарат и снял трубку. Молчание. Я потряс трубку, но безрезультатно: провод был перерезан. Старый, как мир, прием. Однажды я им тоже воспользовался. Горько усмехнувшись, я положил трубку и подошел к окну.
Пустой «плимут» стоял возле бензоколонки, но никого не было видно. Я разглядел темную фигуру, лежащую возле конторы. Это мог быть Бен или один из псов.
Я вернулся в холл и прислушался. Наверху лестницы появилась Клер с электрическим фонариком в руках.
— Не направляй свет на шторы, — шепнул я.
— Вызвал полицию?
— Нет, провода перерезаны. Подожди меня здесь. Я посмотрю, что творится позади дома.
— Не выходи! — задыхаясь, проговорила Клер. — Я уверена, они только этого и ждут. Дверь под наблюдением.
Она была права.
— Успокойся, — я прошел в маленький коридор, ведущий на кухню.
Там шторы не были опущены. Почти ползком я пересек кухню и выглянул в окно. Я ясно увидел Лоис. Одетая в куртку и темные брюки, она осматривала окна первого этажа. Я мог легко пристрелить ее, но мне претило стрелять в женщину. Сзади меня стояла Клер.
Прижавшись друг к другу, мы наблюдали за Лоис. В лунном свете она была отчетливо видна. Я даже мог различить, что она, как и раньше, пользовалась помадой «Запретное яблоко». У нее был все такой же холодный и презрительный взгляд.
— У меня руки чешутся влепить ей пулю между глаз, — прошептал я, — но пока не появился Бат, лучше подождать.
— Где же он? — Клер била дрожь.
— Пока не вижу, — ответил я. — Но едва он появится, я тут же продырявлю ему шкуру. С Батом шутки плохи.
Лоис внезапно повернулась и пошла прочь. И тут сквозь закрытые окна до нас донеслись звуки ударов металла о металл.
— Что это? — испуганно спросила Клер.
Я прислушался. Какой-то металлический предмет упал на асфальт. Шум доносился со стороны бензоколонки.
— Пока не знаю. Но я бы очень хотел узнать, что произошло с Беном. Если они его избили…
Клер сильнее сжала мою руку.
— Прошу тебя, не делай глупостей.
— Но я не могу больше позволять этой парочке разгуливать здесь, словно у себя дома, — сказал я. — Давай перейдем в гостиную. Может быть, оттуда увидим что-нибудь.
Клер последовала за мной. В тот момент, когда мы вошли в холл, снаружи раздался вопль. Я бросился вперед, но Клер уцепилась за меня.
— Это ловушка, — сказала она. — Подожди… слушай!..
Я прислушался. В наступившей тишине отчетливо послышался звук мотора, завизжали шины — машина рванула с места на максимальной скорости.
Я бросился в комнату, отодвинул штору и выглянул наружу.
«Плимут» на большой скорости удалялся от станции. Вот машина свернула на шоссе и скрылась в ночи.
Лоис лежала на бетонной дорожке возле компрессора подкачки шин.
— Подожди! — крикнул я Клер, вырывая руку и открыв дверь.
— Нет! — закричала она. — Не надо!..
Я выскользнул наружу, сделав Клер знак вернуться, и добежал до Лоис в тот момент, когда она зашевелилась. Ужас исказил ее лицо. Красно-фиолетовый кровоподтек был свежим.
— Он заложил взрывное устройство в емкость с бензином! — закричала она. — Вынеси меня отсюда! Бог мой! Мы сейчас взлетим на воздух! Этот мерзавец меня обманул! Унеси меня отсюда!..
Она вцепилась в мой пиджак. Я вырвался из ее захвата, оставив кусок ткани в ее руке.
— Клер! — завопил я, судорожно хватая воздух. — Иди сюда! Быстро! Клер!
Я бросился обратно к дому и, увидев Клер на пороге, позвал ее еще раз.
Вдруг мне показалось, что небо разверзлось у меня над головой, длинный язык оранжевого пламени расколол ночь. От звука взрыва заложило уши.
Я еще увидел, как Клер испуганно закрыла лицо руками, в ее глазах застыл ужас.
Бежать я уже не мог и плашмя упал на землю. Раскаленный шквал настиг меня, приподнял в воздух, я судорожно уцепился за землю, но тщетно.
Внезапно земля вздрогнула и раздался второй взрыв. Меня подняло в воздух и отбросило прочь, в то время как наш дом разваливался, словно карточный.
6
Дежурная медсестра пригласила меня. Я встал и, собрав все мужество, пересек коридор.
— Можете войти, — сказала она. — Но не задерживайтесь долго. Она все еще страдает от болей в голове.
Я попытался что-то сказать, но слова застряли в горле. Я только кивнул головой.
Клер лежала в маленькой палате. Вся ее голова была забинтована, как и правая рука. Мы посмотрели друг на друга.
— Хэлло, — улыбнулась она. — Вот видишь, дорогой, мы таки выкарабкались из этой передряги.
— Это так, — сказал я, пододвигая кресло поближе, — но смерть прошла совсем рядом. Говоря по правде, я уже и не надеялся тебя увидеть. — Я сел и взял ее за руку.
— Я сильная. Что они скажут, если я…
— Не беспокойся, — успокоил я ее. — Ты больше страдаешь от ушибов, чем от ожогов. Когда ты выйдешь отсюда, то будешь такой же красивой, как и раньше.
— Я не ради себя беспокоюсь. Я ведь не хочу, чтобы твоя жена была уродиной.
— Ты для меня всегда будешь самой красивой, — сказал я, целуя ее руку — Так что даже не думай об этом.
Она погладила мою руку.
— От нашего домика ничего не осталось, не так ли?
Я покачал головой.
— Все разрушено, — почесал я затылок. — Это был великолепный фейерверк.
В ее глазах появились слезы.
— Что же мы теперь будем делать, дорогой? Уедем в Нью-Йорк?
Я похлопал ее по руке.
— Нет. Я займусь восстановлением станции. Как только тебе станет получше, мы поговорим на эту тему. У меня масса проектов. Мы сможем построить твой ресторан. Я предусмотрительно застраховал все постройки, так что в деньгах мы не нуждаемся. Дело лишь во времени, но в конечном итоге мы все восстановим. К тому же мне не очень нравилось месторасположение станции. Я построю ее совсем рядом с дорогой.
— А они, что с ними случилось? — спросила она, сжимая руку.
Я знал, что именно это беспокоило ее с того момента, как она пришла в себя.
— Лоис здесь. Она получила сильнейшие ожоги. Док не надеется, что ей удастся выкарабкаться.
Она вздрогнула.
— Она умрет?
Я кивнул.
— А Бат?
— Ах, Бат! Можешь не беспокоиться на его счет, дорогая. Он наскочил на полицейскую машину, и его задержали.
Я нагнулся и сделал вид, что завязываю шнурок, так как знал, что, если Клер будет смотреть мне в глаза, я не выдержу ее взгляда, и она догадается, что что-то не так, что я лгу. Да, действительно, Лоис находилась в госпитале, и ее дела были плохи, но Бат ускользнул от полиции. Я не хотел говорить ей об этом.
— Значит, наши неприятности закончились? — с надеждой спросила она.
— Конечно! — с жаром ответил я. — Как только ты почувствуешь себя хорошо и выйдешь отсюда, мы начнем действовать. Ты построишь свой ресторан, и мы будем зарабатывать много денег.
Успокоившись, она закрыла глаза.
— Я надеюсь, что так и будет, дорогой, — прошептала она.
Вошла сиделка и сделала мне знак, что пора уходить. Я поднялся.
— До свидания, дорогая. Я приду завтра. Все будет хорошо. — Я поцеловал ее погладил по руке и вышел в коридор.
Еще одна медсестра ждала меня там.
— Мисс Спенс спрашивала о вас.
— О'кей. Как она?
Медсестра развела руками:
— У нее ужасные ожоги. Не думаю, что она долго протянет.
Я прошел по коридору вслед за ней к палате Лоис. Коп, дежуривший там, поздоровался со мной.
Лоис лежала на спине. Лицо ее было практически не тронуто огнем, но грудь и ноги обгорели очень сильно. Я молча остановился возле ее кровати.