Весь Дэн Браун в одном томе (СИ) - Браун Дэн (серия книг .TXT, .FB2) 📗
На ВР туча из черных нитей все глубже вгрызалась в оставшиеся щиты.
Дэвид сидел в мини-автобусе, тихо наблюдая за драмой, разыгрывавшейся перед ним на мониторе.
— Сьюзан! — позвал он. — Меня осенило. Здесь шестнадцать групп по четыре знака в каждой?
— О, ради Бога, — пробурчал себе под нос Джабба. — Все хотят поиграть в эту игру?
Сьюзан пропустила эти слова мимо ушей.
— Да. Шестнадцать.
— Уберите пробелы, — твердо сказал Дэвид.
— Дэвид? — сказала Сьюзан. — Ты, наверное, не понял. Эти группы из четырех знаков…
— Уберите пробелы, — повторил он.
Сьюзан колебалась недолго, потом кивнула Соши. Соши быстро удалила пробелы, но никакой ясности это не внесло.
P F E E S E S N R E T M M F H
E N E T S H A S D C N S I I A
Джабба взорвался:
— Довольно! Игра закончена! Червь ползет с удвоенной скоростью! У нас осталось всего восемь минут. Мы ищем число, а не произвольный набор букв.
— Четыре умножить на шестнадцать, — спокойно сказал Дэвид. — Вспомни арифметику, Сьюзан.
Сьюзан посмотрела на Беккера, наблюдавшего за ней с экрана. Вспомнить арифметику? Он сам считает как фокусник. Она знала, что он перемножает цифры и намертво запоминает словари, не хуже ксерокса.
— Таблица умножения, — сказал Беккер.
«При чем здесь таблица умножения? — подумала Сьюзан. — Что он хочет этим сказать?»
— Четыре на шестнадцать, — повторил профессор. — Лично я проходил это в четвертом классе.
Сьюзан вспомнила стандартную школьную таблицу. Четыре на шестнадцать.
— Шестьдесят четыре, — сказала она равнодушно. — Ну и что?
Дэвид приблизился поближе к камере. Теперь его лицо занимало экран целиком.
— Шестьдесят четыре знака…
Сьюзан кивнула:
— Да, но они… — Она вдруг замерла.
— Шестьдесят четыре буквы, — повторил Дэвид.
— О мой Бог! — воскликнула Сьюзан. — Дэвид, ты просто гений!
Глава 121
— Семь минут! — оповестил техник.
— Восемь рядов по восемь! — возбужденно воскликнула Сьюзан.
Соши быстро печатала. Фонтейн наблюдал молча. Предпоследний щит становился все тоньше.
— Шестьдесят четыре буквы! — скомандовала Сьюзан. — Это «совершенный квадрат»!
— «Совершенный квадрат»? — переспросил Джабба. — Ну и что с того?
Спустя несколько секунд Соши преобразовала на экране, казалось бы, произвольно набранные буквы. Теперь они выстроились в восемь рядов по восемь в каждом. Джабба посмотрел на экран и в отчаянии всплеснул руками. Новый порядок букв показался не более вразумительным, чем оригинал.
P F E E S E S N
R E T M P F H A
I R W E O O I G
M E E N N R M A
E N E T S H A S
D C N S I I A A
I E E R B R N K
F B L E L O D I
— Ясно как в полночь в подвале, — простонал Джабба.
— Мисс Флетчер, — потребовал Фонтейн, — объяснитесь!
Все глаза обратились к ней.
Сьюзан внимательно вглядывалась в буквы. Вскоре она едва заметно кивнула и широко улыбнулась.
— Дэвид, ты превзошел самого себя!
Люди на подиуме с недоумением переглянулись.
Дэвид подмигнул крошечной Сьюзан на своем мониторе.
— Шестьдесят четыре буквы. Юлий Цезарь всегда с нами.
Мидж развела руками.
— О чем вы?
— «Квадрат» Цезаря, — просияла Сьюзан. — Читается сверху вниз. Танкадо прислал нам письмо.
Глава 122
— Шесть минут! — крикнул техник.
Сьюзан отдала приказ:
— Перепечатайте сверху вниз! Нужно читать по вертикали, а не по горизонтали!
Пальцы Соши стремительно забегали по клавишам.
— Так посылал свои распоряжения Цезарь! — сказала Сьюзан. — Количество букв всегда составляло совершенный квадрат.
— Готово! — крикнула Соши.
Все посмотрели на вновь организованный текст, выстроенный в горизонтальную линию.
— По-прежнему чепуха, — с отвращением скривился Джабба. — Смотрите. Это просто бессмысленный набор букв… — Слова застряли у него в горле, глаза расширились. — О… Боже ты мой…
Фонтейн тоже все понял. Брови его поползли вверх. Он был потрясен.
Мидж и Бринкерхофф охнули в унисон.
— Ну и чертовщина!
Перед глазами возник текст:
PRIMEDIFFERENCEBETWEENELEMENTSRESPONSIBLE
FORHIROSHIMAANDNAGASAKI
— Введите пробелы, — приказала Сьюзан. — Нам предстоит решить одну задачку.
Глава 123
Техник с бледным лицом подбежал к подиуму.
— Туннельный блок сейчас рухнет!
Джабба повернул голову к экрану ВР. Атакующие линии рвались вперед, они находились уже на волосок от пятой, и последней, стены. Последние минуты существования банка данных истекали.
Сьюзан отгородилась от царившего вокруг хаоса, снова и снова перечитывая послание Танкадо.
PRIME DIFFERENCE BETWEEN ELEMENTS
RESPONSIBLE FOR HIROSHIMA AND NAGASAKI
ГЛАВНАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ЭЛЕМЕНТАМИ,
ОТВЕТСТВЕННЫМИ ЗА ХИРОСИМУ И НАГАСАКИ
— Это даже не вопрос! — крикнул Бринкерхофф. — Какой же может быть ответ?
— Нам необходимо число, — напомнил Джабба. — Шифр-убийца имеет цифровую структуру.
— Тихо, — потребовал Фонтейн и повернулся к Сьюзан. — Мисс Флетчер, вы проделали уже немалую часть пути. Постарайтесь пройти по нему до конца.
Сьюзан вздохнула:
— Программа принимает ключ только в цифровой форме. Мне кажется, что тут содержится некий намек на то, что это за цифра. В тексте названы Хиросима и Нагасаки, города, разрушенные атомными бомбами. Может быть, ключ связан с количеством человеческих жертв, оценочной суммой нанесенного ущерба в долларах… — Она замолчала, снова вчитываясь в текст. — Слово «разница» особенно важно. Главная разница между Хиросимой и Нагасаки. По-видимому, Танкадо считал, что два эти события чем-то различались между собой.
Выражение лица Фонтейна не изменилось. Но надежда быстро улетучивалась. Похоже, нужно было проанализировать политический фон, на котором разворачивались эти события, сравнить их и перевести это сопоставление в магическое число… и все это за пять минут.
Глава 124
— Атаке подвергся последний щит!
На ВР отчетливо было видно, как уничтожалось окно программной авторизации. Черные всепроникающие линии окружили последний предохранительный щит и начали прорываться к сердцевине банка данных.
Алчущие хакеры прорывались со всех уголков мира. Их количество удваивалось каждую минуту. Еще немного, и любой обладатель компьютера — иностранные шпионы, радикалы, террористы — получит доступ в хранилище секретной информации американского правительства.
Пока техники тщетно старались отключить электропитание, собравшиеся на подиуме пытались понять расшифрованный текст. Дэвид Беккер и два оперативных агента тоже пробовали сделать это, сидя в мини-автобусе в Севилье.
ГЛАВНАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ЭЛЕМЕНТАМИ,
ОТВЕТСТВЕННЫМИ ЗА ХИРОСИМУ И НАГАСАКИ
Соши размышляла вслух:
— Элементы, ответственные за Хиросиму и Нагасаки… Пёрл-Харбор? Отказ Хирохито…
— Нам нужно число, — повторял Джабба, — а не политические теории. Мы говорим о математике, а не об истории!
Соши замолчала.
— Полезный груз? — предложил Бринкерхофф. — Количество жертв? Ущерб в долларах?
— Нам нужна точная цифра, — напомнила Сьюзан. — Оценки ущерба всюду приводятся разные. — Она еще раз взглянула на текст. — Элементы, ответственные…