Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Том 20. Дни печали мисс Халагген - Чейз Джеймс Хедли (книги регистрация онлайн бесплатно .TXT) 📗

Том 20. Дни печали мисс Халагген - Чейз Джеймс Хедли (книги регистрация онлайн бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Том 20. Дни печали мисс Халагген - Чейз Джеймс Хедли (книги регистрация онлайн бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бреннан зловеще улыбнулся.

— Все вы так грозитесь. Тем не менее я все еще сижу на своем месте.

Дверь в кабинет стремительно распахнулась. У вошедших были габариты борцов-профессионалов тяжелого веса. Огромные мускулы перекатывались на бицепсах, а лица выражали неутоленную жестокость. Они остановились у дверей и посмотрели на Эдци взглядом, не сулящим ему ничего хорошего. Дуган, у которого вместо глаза зияла розовая пустота, сжал кулаки. О’Флагерти, лицо которого было изуродовано страшными шрамами, смотрел на Эдди с любопытством.

— Ребятки! Это Эдди Шульц. Один из похитителей мисс Блендиш. Но ему не хочется с нами разговаривать. Не возьметесь ли его переубедить?

О'Флагерти кровожадно улыбнулся, обнажив сломанные зубы. Сейчас он смотрел на Эдди взглядом тигра, почуявшего кровь.

— Что за вопрос, капитан. С удовольствием!..

Дуган вразвалку подошел к Эдди.

— Пошли, красавчик! — его правая рука, описав дугу, опустилась на лицо Эдди, как молот. Тот перелетел через весь кабинет и у противоположной стены опустился на четвереньки.

— Эй! — закричал Бреннан. — Только не в моем кабинете! Испачкаете кровью ковер. Уведите!

Эдди с трудом поднялся. Он еще хорохорился, однако, когда О’Флагерти и Дуган встали по бокам, нервы его не выдержали.

— Не надо! — закричал он. — Я буду говорить!

— Одну минуточку, дети мои, — остановил полицейских Бреннан. Они отошли, все еще кровожадно поглядывая на ускользающую добычу.

— Я буду говорить! — Эдди ощупал разбитое лицо. — Только пусть они не трогают меня.

— Что ж, это сюрприз! — воскликнул Бреннан. — Все в порядке, ребята. Подождите в коридоре. Если возникнет необходимость подбодрить его, я вас позову.

Дуган с неодобрением поглядел на капитана и обшлагом рукава утер себе нос.

— Можно я еще разок съезжу ему по роже, капитан? Только один разок! — попросил он, сжимая кулаки.

— Не сейчас, — остановил его порыв Бреннан. — Может быть, позднее.

Недовольные, оба полицейских покинули кабинет.

— Садись! — приказал Бреннан.

Эдди облизал губы.

— Вы устроите, чтобы я не лопат в газовую камеру, капитан?

— Все зависит от того, как ты себя будешь вести. Но, думаю, это можно устроить. Она там?

— Да.

— А как туда пройти?

Эдди не долго раздумывал.

— Она мертва, капитан. Я не мог помешать этому. Мамаша… Она приказала доку ликвидировать девушку.

Феннер вскочил на ноги.

— Ты не врешь? — рявкнул Бреннан.

— Я тут ни при чем, — бормотал Эдди. — Мамаша все время хотела избавиться от девушки, но Слим к ней очень привязался. Когда мы узнали, что Феннер собрался пощупать Джонни, мамаша приказала убрать девушку. Я пытался помешать, но если мамаша что-то решит, ее не переубедить. Она приказала доку сделалъ девушке укол.

Бреннан повернулся к Феннеру, у которого при этом известии вырвался возглас отчаяния. Несмотря на то, что с самого начала он готовил себя именно к такому повороту событий.

— Кроме входной двери, как еще можно проникнуть в клуб?

— Через склад, что расположен по соседству с клубом, — Эдди не пытался что-либо утаить, — там потайная дверь.

Бреннан позвал Дугана.

— Забирайте его, только не очень трясите, он еще понадобится.

Дуган схватил Эдди и вывел из кабинета.

— Может, так и лучше, — задумчиво проговорил Феннер. — Ее отец сам желал ей смерти. Будет лучше, если я поеду и предупрежу его.

— Да… Она заплатит за это, старая ведьма. Поедешь с нами?

— Вначале надо предупредить Блендиша…

Пока Феннер набирал номер, Бреннан, словно ураган, метался по управлению, отдавая приказы полицейским, которые должны были сопровождать его.

Глава 5

Мисс Блендиш, прислонясь к стене, кусала себе кулаки. Она хотела кричать, но не могла, лишь с ужасом смотрела на безжизненное тело на полу. ‘Кровь из многочисленных ран стекала по ковру на пол. Слим, запыхавшись, стоял над мертвым Рико, и запачканный кровью нож, казалось, вот-вот выпадет из его рук. Он нагнулся и вытер лезвие о пиджак убитого.

— Он не будет тебя больше беспокоить, — мрачно заявил он. — Пока я с тобой, к тебе никто не пристанет.

Он посмотрел на девушку, потом подошел к окну и кинул взгляд на улицу. Закончился трудовой день, и по тротуару непрерывным потоком двигались люди. Слим понимал, что нет и речи, чтобы показаться с мисс Блендиш на улице. Ее сразу могли узнать. Он подумал о том, как бы на его месте поступила мамаша. Кинув взгляд на тело мертвого Рико, он довольно улыбнулся, неожиданно в его голове мелькнула мысль, которой он очень обрадовался. Он докажет матери, что не только у нее есть мозги. Подойдя к вешалке, снял один из костюмов, нашел чистую рубашку и галстук и швырнул все это на кровать.

— Одевайся, — приказал он девушке. — Нужно переодеть тебя, чтобы незаметно пробраться домой.

Мисс Блендиш отрицательно покачала головой. Слим нетерпеливо толкнул ее к кровати.

— Делай, что тебе говорят! — он ущипнул ее за руку. — Живо!

Запуганная, она стала торопливо стягивать свое шерстяное платье через голову. Сняв его, схватила рубашку, чувствуя, что Слим не спускает с нее своих желтых глаз. Их взгляды встретились. В глазах Слима замерцал хорошо знакомый ей огонь. Она отступила, прижимая рубашку к телу. Подскочив, Слим вырвал рубашку, затем толкнул дрожащую девушку на диван. Чужое тело навалилось на нее, стало очень больно, и она пронзительно закричала…

Время шло, в гостиной сгущались тени. Часы на камине четко отсчитывали время. Большая синяя муха, громко жужжа, опустилась на пятно крови, растекшееся на полу. В квартире этажом ниже включили телевизор. Приятный голос начал обстоятельно объяснять, как печь пироги, и это, наконец, разбудило Слима. Он открыл глаза и повернул голову к лежащей на спине и смотревшей в потолок мисс Блендиш.

— Дурак! — сказал он. — Можно подумать, что кого-то интересуют пироги. — Сказав это, Слим глянул на часы. Было двадцать минут девятого. Он удивился, что проспал так долго. Движение на улице затихло.

— Нам нужно сматываться отсюда, — сказал он. — Мамаша, вероятно, ломает себе голову, куда это мы подевались. Ну-ка надевай эти вещи!

Девушка встала и, двигаясь, как сомнамбула, натянула сначала рубашку, а затем и костюм Рико. Узел галстука давался ей с трудом, и Слим, сидя на кровати, наблюдал за ее неловкими движениями.

— Тяжело? Мне тоже всегда дается это с трудом, но ничего не поделаешь. Из тебя получился неплохой мальчик. — Он покосился на труп Рико. — В свое время он был жокеем. Только дурак может терять время на скачках. — Пнув тело ногой, он продолжал: — Мерзавец получил то, что заслужил.

Костюм Рико очень шел мисс Блендиш. Слим глядел на нее, улыбаясь.

— Ты просто очаровательный мальчишка. — Порывшись в шкафу; он нашел шляпу. — Спрячь под ней свои волосы. Тебя будут принимать за моего младшего брата.

Она не пошевелилась пока Слим натягивал на ее голову шляпу. Каждый раз, когда его пальцы касались тела, она рефлекторно вздрагивала.

— Теперь хорошо, — он полюбовался своей работой. — Пойдем.

Слим подтолкнул девушку к ванной комнате. Высунувшись из окна и убедившись, что двор пустой, вытащил мисс Блендиш на пожарную лестницу. Взяв за руку, он помог ей спуститься вниз. Когда они находились на уровне нижних этажей, их заметил какой-то мужчина. Он был стар и толст.

— Что вам здесь надо? — удивился он.

Слим повернулся, и старик мгновенно исчез, напуганный его бледным сухим лицом, желтизной мерцающих глаз и грязными прядями волос, выбившихся из-под шляпы.

Слим провел девушку в конец улицы, где он оставил машину. Прежде чем отъехать, он достал из отделения для перчаток автоматический пистолет и положил в карман.

Он уже приближался к клубу, когда услышал вой полицейских сирен. Это насторожило его.

Посмотрев назад, он увидел, что все машины прижались к обочине, освобождая дорогу. Три полицейских автомобиля обогнали его. Он поехал за ними. К его удивлению, машины остановились перед клубом. Ошалевший Слим свернул в боковую улицу. Там он остановился у тротуара и оглянулся. Дюжина полицейских бежала к «Парадиз-клубу». Слим задрожал. Что делать? Он бросил взгляд на мисс Блендиш. Девушка сидела с отсутствующим взглядом. Без мамаши, без стальных дверей и решеток Слим почувствовал себя потерянным и одиноким. Его атрофированный мозг тщетно пытался найти выход из этой ситуации.

Перейти на страницу:

Чейз Джеймс Хедли читать все книги автора по порядку

Чейз Джеймс Хедли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Том 20. Дни печали мисс Халагген отзывы

Отзывы читателей о книге Том 20. Дни печали мисс Халагген, автор: Чейз Джеймс Хедли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*