Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Прилив - Бёрлинд Силла (читать книги полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Прилив - Бёрлинд Силла (читать книги полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Прилив - Бёрлинд Силла (читать книги полностью без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вот так намного лучше.

Когда в дверь позвонили, Хорек уже был в полной гармонии со своим эго. Ноги сами несли его. Под кайфом? Ну и что, он же классный парень. Он чуть не сорвал дверь с петель.

Сучка???

Хорек уставился на Оливию.

— Здравствуйте, — сказала она.

Хорек продолжал ошарашенно смотреть на нее.

— Я просто хотела извиниться. Я ужасно некрасиво себя вела в тот вечер, у фургона; я правда не хотела. Я была так шокирована тем, что они сделали со Стилтоном… ничего личного, правда. Я была полной идиоткой. Правда. Извините.

— Чего тебе, блин, надо?

Оливия полагала, что выразилась достаточно ясно, поэтому продолжила согласно своему плану:

— Это та самая квартира? Которая стоит пять миллионов?

— Минимум.

Рённинг как следует продумала стратегию. Она хорошо понимала, как действовать с этим мелким чудаком. Нужно просто найти подход.

— Я вот тут жилье ищу, — сказала она. — Сколько здесь комнат?

Хорек развернулся и вошел в квартиру. Он оставил дверь открытой, и Оливия восприняла это как приглашение войти. Она переступила через порог этой практически пустой двухкомнатной квартиры. Запущенной. С отошедшими в некоторых местах обоями. Пять лимонов? Минимум?

— Кстати, вам привет от Стилтона, он…

Хорек исчез. «Ускользнул через окно в спальне?» — подумала Оливия. Внезапно он опять появился.

— Ты еще здесь? — Хорек надел что-то вроде халата, а в руке держал пакет с молоком, из которого жадно пил. — Да что тебе нужно, черт возьми?

Да, не так-то все просто.

И Оливия решила действовать напрямик.

— Мне нужна помощь. Мне необходим образец ДНК человека, к которому я боюсь подходить, и еще я вспомнила о том, что вы говорили.

— О чем?

— О том, как вы помогали Стилтону в разных сложных ситуациях, выполняя роль его правой руки, не так ли?

— Все верно.

— И тогда я подумала: вдруг у вас есть опыт в таких вещах, вы же почти все можете?

Хорек залил в себя еще молока.

— Но, может, вы больше этим не занимаетесь? — спросила Оливия.

— Я занимаюсь почти всем.

«Он попался, — отметила Оливия. — Почти на крючке».

— Отважились бы сделать такую вещь?

— Что значит «отважились»?! О чем, черт побери, ты говоришь? Что за долбаная вещь?

Ох как он попался…

От метро у площади Ёстермальмсторг Оливия шла рядом с напустившим на себя немало важности господином — Его Величеством Хорьком, — человеком, готовым почти на все.

— Несколько лет назад я поднимался на К2, ну знаешь, четвертая вершина в Гималаях. Со мной были Йоран Кропп и несколько шерпов. Ледяной ветер, минус тридцать два градуса… тяжело.

— Вы добрались до вершины?

— Они — да, а я был вынужден помогать англичанину, который сломал ногу. Я нес его на спине до самого базового лагеря. Он, кстати, дворянин, у меня приглашение в его усадьбу в Нью-Гемпшире.

— Он разве не в Америке находится?

— Как, ты говоришь, назывался магазин?

— «Необычное & Привычное». Он вон там, впереди, на Сибиллегатан.

Оливия остановилась на приличном расстоянии от магазина. Она описала, как выглядела Джеки и что ей от нее нужно.

— Типа волос, да? — спросил Хорек.

— Или слюну.

— Или контактную линзу. Мы так взяли одного парня в Хальмстаде: он пропылесосил всю квартиру после убийства жены, а мы нашли его линзу в мешке в пылесосе, взяли анализ ДНК, вот он и попался.

— Не знаю, использует ли Джеки Берглунд линзы.

— Придется мне поимпровизировать.

Хорек припустил к магазину «Необычное & Привычное».

Его представление об импровизации было небесспорным. Он ворвался в магазин, увидел Джеки Берглунд, стоявшую вместе с покупательницей у вешалок, подошел к ней и дернул за прядь волос. Джеки вскрикнула и обернулась, а Хорек разыграл непомерное удивление:

— НИЧЕГО СЕБЕ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! Простите! Я думал, это та гребаная Неттан!

— Кто?!

Хорек махал руками, как типичный наркоман. Сейчас это выглядело совершенно естественно.

— Жутко сожалею! Извините! У нее такой же цвет волос. Сперла пакет кокса и рванула сюда! Она здесь не появлялась?

— Вон!

Джеки схватила Хорька за куртку и вытолкала к двери. Тот, недолго думая, выскочил на улицу, зажав в кулаке волосы. Джеки обернулась к слегка шокированной клиентке:

— Наркоманы! Они собираются там, в Хумлегордене, и иногда проходят мимо, пытаются что-нибудь украсть или испортить. Простите, пожалуйста.

— Ничего страшного. Он что-нибудь украл?

— Нет.

Что было не бесспорно.

* * *

Эрик Гранден просматривал план грядущих поездок. Семь стран и столько же дней. Он любил путешествовать. Летать. Находиться в непрерывном движении. Что не очень сочеталось с его должностью в МИДе, но пока никто не высказал претензий. К тому же он все время был на связи в «Твиттере». В этот момент позвонила Лиза Хедквист и предложила встретиться.

— Без вариантов.

Действительно, на встречу времени у него не было. Высокомерный тон Грандена ясно давал понять, что у него есть дела поважнее, чем разговоры с юной женщиной-полицейским. Так что Лизе пришлось задавать вопросы по телефону.

— Дело касается компании «Магнуссон Вент Майнинг».

— Что с ней не так?

— Вы же были членом правления…

— Тогда. Двадцать семь лет назад. Вы знаете об этом?

— Да. Были ли какие-то противоречия в правлении в то время?

— Касательно чего?

— Этого я не знаю. Были ли разногласия между Нильсом Вентом и Бертилем Магнуссоном?

— Нет.

— Абсолютно никаких?

— Насколько я знаю, нет.

— Но вы знаете, что Нильса Вента недавно убили здесь, в Стокгольме?

— Потрясающе глупый вопрос. Вы закончили?

— На данный момент — да.

Лиза Хедквист положила трубку.

Гранден продолжал держать мобильный в руке. Ему все это совсем не нравилось.

* * *

Все получилось гораздо проще, чем она ожидала. Всю дорогу до фургона Оливия пополняла запас аргументов и продумывала ответы на все вопросы против, а он лишь ответил:

— Оʼкей.

— Оʼкей?

— Где они?

— Здесь.

Оливия протянула пакетик с прядью Джеки Берглунд. Стилтон положил его в карман. Оливия не осмеливалась спросить, почему он так ответил. Оʼкей? Может, он загорелся береговым делом? Или просто хотел ей помочь? А с чего ему так себя вести?

— Класс! — все-таки произнесла девушка. — Когда, ты думаешь, она…

— Не знаю.

Стилтон понятия не имел, когда его бывшая жена снова сможет помочь. Он даже не знал, проявит ли она интерес. После ухода Оливии он позвонил.

Марианне заинтересовалась.

— Ты хочешь, чтобы я сравнила ДНК этого волоса с волосом на заколке?

— Да. Он, возможно, принадлежит кому-то из преступников.

«Даже для женщин используется форма мужского рода», — подумал Стилтон.

— Метте знает об этом? — спросила Марианне.

— Пока нет.

— Кто все оплачивает?

Стилтон уже думал об этом. Он знал, что анализ ДНК стоит дорого. Однажды он уже насобирал на него денег. Просил милостыню. Идти на подобное еще раз — это для него слишком. Поэтому он не ответил.

— Хорошо, — сказала Марианне. — Я позвоню.

— Спасибо.

Стилтон положил трубку. Вообще-то Рённинг должна все оплачивать, она же проявляет инициативу. Могла бы продать этот старый «мустанг». А у него есть дела поважнее.

Стилтон позвонил Хорьку.

* * *

Бертиль возвращался домой в сером «ягуаре», напряженный и нервный. Он по-прежнему не выяснил, чего добивался этот крупье. Аббас эль Фасси. Бертиль узнал его полное имя и адрес и попросил Ка Седовича установить слежку за его квартирой на Далагатан. На случай, если эль Фасси там появится. Бертиль также нанял людей вести наблюдение в аэропорту «Арланда». На случай, если он появится там. Скорее всего, этот тип возвращается в Швецию. С оригиналом записи. Что он будет с ней делать? Он знаком с Нильсом? Будет продолжать своего рода шантаж? Или он связан с полицией? Но, черт побери, он же крупье? Он же работал в «Космополе» почти всегда, когда они там играли. Бертиль ничего не понимал, из-за чего злился и нервничал.

Перейти на страницу:

Бёрлинд Силла читать все книги автора по порядку

Бёрлинд Силла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Прилив отзывы

Отзывы читателей о книге Прилив, автор: Бёрлинд Силла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*