Бандит - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (читаем книги TXT) 📗
— Ну еще бы! Конечно! — едва сдерживая улыбку, воскликнул Энтони. — Однако вы, быть может, сосчитали бы предварительно свои деньги? — обратился Энтони к собеседнику.
— О, не стоит! — небрежно возразил толстяк.
Однако он открыл одно из отделений бумажника и вынул из него пачку денег. Две верхних бумажки — Энтони это отчетливо увидел — были настоящие, стофунтовые. Под ними, несомненно, находились кредитки уже собственного изготовления. Впрочем, Энтони решил, что и двухсот фунтов ему на первое время будет вполне достаточно.
— Право, не стоит их считать, — небрежно прибавил Френчей.
— Но ведь вы меня совершенно не знаете, — попробовал протестовать Энтони.
— Я присоединяюсь к мистеру Френчену и очень прошу вас исполнить его просьбу, — с некоторой торжественностью в голосе произнес поверенный.
Энтони со вздохом взял бумажник своего нового приятеля и положил его в боковой карман.
Затем он неторопливо вышел из ресторана, вскочил в первое попавшееся такси и крикнул шоферу:
— Станция Виктория!
Сидя в автомобиле, он раскрыл бумажник и принялся осматривать купюры: две верхних были действительно настоящие…
— …Умный мальчишка! — заметил после его ухода раздосадованный Френчен. — Уходим!
Они быстро расплатились и торопливо направились к выходу.
Но… на пороге ресторана, засунув руки в карманы, стоял сыщик, незадолго до того познакомившийся с Энтони в Гайд-парке.
— Поджидаем жертву, джентльмены? — весело спросил он мошенников.
— Право, не знаю, о чем вы говорите, сержант, — с достоинством ответил Френчен. — Мы поджидаем приятеля…
— …который наверняка уже далеко, — добавил детектив. — Похоже, у вас день прошел впустую…
Сержант Мод добродушно улыбнулся и удовлетворенно хмыкнул:
— А для меня он прошел не зря, черт побери!