Дело длинноногих манекенщиц (Сборник) - Гарднер Эрл Стенли (полные книги .txt, .fb2) 📗
– Понятно, – задумчиво сказала она.
– Вас это устраивает? – спросил Мейсон.
– Это, пожалуй, не совсем то, на что я рассчитывала, но все, что устраивает Гарвина, устроит и меня.
– Вы не расскажете, кто такой этот мистер Икс и где сейчас найти его?
Стефани сперва заколебалась, но все же ответила:
– Его зовут Джордж Кассельман. Я должна встретиться с ним в районе Эмброуз сегодня вечером в половине девятого. Чтобы вам не искать, скажу сразу адрес: Кристин-Драйв, 948, квартира 211. Пожалуйста, передайте мистеру Гарвину, что я буду руководствоваться его желаниями в этом деле. Я, конечно, пойду на это деловое свидание, но только ради того, чтобы выяснить, чего он добивается. Большое спасибо вам за то, что вы оказались столь терпеливы и уделили мне много времени. Всего вам доброго.
Она поднялась, улыбнулась на прощанье и быстро вышла из кабинета Мейсона.
Делла Стрит повернулась к шефу.
– Держу пари, что она сбежала из-за того, что испугалась, как бы вы не стали задавать неудобные вопросы. Пойду-ка поговорю с Герти. Конечно, ей в голову приходят самые нелепые мысли, но зато она очень наблюдательна и, сидя в приемной, замечает так много, что порой мне кажется, она самый настоящий психолог.
Делла вышла в приемную, чтобы влететь обратно через секунду с газетой в руках.
– Ну вот, пожалуйста!
– Что такое?
– Гомер Гарвин-младший вчера вечером прилетел домой и привез с собой молодую жену. Они обвенчались в Чикаго.
– О!
– Это все благодаря Герти. Она неисправимый романтик. Никогда не пропустит колонку светской хроники и брачные объявления. Не хотите взглянуть на Гомера Гарвина с женой? Их сфотографировали, когда они сходили с самолета.
Мейсон стал задумчиво рассматривать фотографию.
– Хорошенькая девушка, – наконец сделал вывод Мейсон. – Что о ней известно?
– В прошлом очень популярная манекенщица. Работала на одном из курортов в Лас-Вегасе. Молодой Гарвин познакомился с ней два месяца назад.
– Быстро он подсуетился, – заметил Мейсон.
– Или она, – уточнила Делла.
– Вместе с тем это многое проясняет. Звони в этот мотель в Лас-Вегасе, Делла. Попробуй разыскать Гомера Гарвина. Если его нет на месте, спроси Люсилл, и пусть она передаст, что человек, который его интересует, – Джордж Кассельман. Адрес: Кристин-Драйв, 948, квартира 211.
Делла Стрит кивнула, вышла из кабинета и вернулась минут через десять.
– Его не удалось разыскать, шеф, но я переговорила с Люсилл и оставила ей все координаты.
– Не узнала ее фамилию или еще что-то?
– По манере разговаривать я поняла, что она администратор в этом мотеле. Я просто попросила Люсилл, и женщина, которая мне ответила, сказала, что она и есть Люсилл.
Я назвалась, тогда она спросила, не надо ли что-нибудь передать для мистера Гарвина. Я сказала про Кассельмана. Вот и все.
Мейсон закурил сигарету и, нахмурившись, надолго задумался.
– Так что будем делать? – не выдержала Делла Стрит.
– Думаю, что при данных обстоятельствах, – ответил Мейсон, – я имею полное право этим вечером нанести визит Кассельману, прежде чем это сделает Стефани Фолкнер. Кроме того, нам надо еще подумать о свадебном подарке Гомеру Гарвину-младшему. Ты, пожалуйста, займись этим, Делла… что-нибудь долларов на пятьдесят.
– Думаете, Кассельман захочет с вами разговаривать?
– Не знаю, но если он окажется дома, будь уверена, разговор состоится!
Глава 5
Ровно в восемь часов вечера Мейсон припарковал свою машину напротив многоквартирного дома. Перешел на другую сторону улицы и подошел к подъезду.
Справа от двери он увидел длинный ряд кнопок и около каждой табличку с фамилией и номером владельца квартиры. Рядом с табличкой торчало старомодное переговорное устройство. Возле кнопки с номером 211 стояла фамилия Кассельмана. Мейсон нажал кнопку и сразу же услышал ответ:
– Кто там?
– Мистер Мейсон.
– Что вам угодно?
– Хочу поговорить с вами.
– По какому поводу?
– По поводу акций.
Через минуту запищал зуммер и щелкнул электрический замок входной двери. Мейсон толкнул ее, поднялся на второй этаж и зашагал по коридору к двери, в проеме которой угадывалась фигура мужчины.
– Вы Мейсон?
– Да. А вы Кассельман?
– Правильно.
– Я хочу переговорить с вами насчет определенных акций. Я представляю интересы Гомера Гарвина. Это имя о чем-нибудь говорит вам?
Мужчина, чей силуэт смутно вырисовывался на пороге ярко освещенной комнаты, внезапно отступил назад. Теперь Мейсон смог разглядеть его лицо. Это был стройный, подвижный человек, лет тридцати пяти, с резкими тонкими чертами. Он широко улыбнулся:
– Разумеется, разумеется, мистер Мейсон. Его имя мне отлично известно. Пожалуйста, проходите.
Потом, бросив взгляд на наручные часы, Кассельман спросил:
– Можно спросить, как вы меня отыскали?
– Я адвокат, – ответил Мейсон, как будто это объясняло все.
– О да, понимаю, все же… Впрочем, постойте, вы случайно не Перри Мейсон?
– Я самый.
– Ну и ну! Вот это сюрприз!
Кассельман протянул руку. Они обменялись рукопожатиями. У Кассельмана были цепкие, сильные пальцы.
– Садитесь, Мейсон, садитесь, прошу вас. Хотите выпить?
– Нет, спасибо. У меня совсем нет времени. Кассельман снова посмотрел на часы.
– У меня тоже времени в обрез, адвокат: скоро еще одна деловая встреча. Тогда, может быть, перейдем к делу?
Мейсон кивнул, опустился в кресло и вынул сигарету из портсигара.
– Думаю, вам известно, мне принадлежат сорок пять процентов акций корпорации, – начал Кассельман.
– Известно.
– Пятнадцать процентов принадлежат вашему клиенту, и сорока процентами владеет Стефани Фолкнер.
– М-да, – произнес Мейсон, пуская колечки дыма и поудобнее устраиваясь в кресле.
– В Неваде много разных корпораций, – продолжал Кассельман. – Там легализованы азартные игры, и это имеет большое значение.
– Само собой разумеется.
– Игорный бизнес привлекает игроков, – сказал Кассельман.
– О да!
– А поскольку в других штатах азартные игры запрещены, то их деятельность зачастую ассоциируется с нарушением законов.
– Конечно.
– И этот нюанс многие не улавливают, сталкиваясь с ситуациями такого рода.
– Я улавливаю.
– Но давайте перейдем к сути. Как оценивает Гарвин свои акции?
– Что вы можете предложить?
– Я готов сделать одно предложение, которое является окончательным и бесповоротным.
– Что это за предложение?
– Я плачу за эти пятнадцать процентов тридцать тысяч долларов.
– Они стоят дороже.
– Это вопрос спорный. У вас свое мнение. У меня – свое. По-моему, эти акции стоят тридцать тысяч только потому, что в мои руки переходит контрольный пакет.
– Я передам ваше предложение моему клиенту, но не думаю, что он его примет.
– Больше мы не можем предложить. Однако разрешите, мистер Мейсон, обратить ваше внимание на один момент.
– Какой?
– Если вдруг мы приобретем контроль над корпорацией, данное предложение, разумеется, аннулируется. После этого мы покупаем акции Гарвина уже по той цене, которую сами назначим.
– Я так не думаю, – ответил адвокат.
– Почему?
– Потому что вы не отдаете себе отчета в том, сколько неприятностей может доставить корпорации вроде вашей отдельный владелец акций.
– Возможно, вы не отдаете себе отчета, с кем вам придется иметь дело?
– Вполне возможно, что другие не отдают себе отчета, с кем им придется иметь дело?
– Послушайте, Мейсон, давайте вести разговор по-деловому. Не будем переходить на личности. Учтите, вам может не поздоровиться.
– Меня трудно запугать, – холодно произнес Мейсон. – Послушайте, черт возьми, что теперь я скажу: происходит убийство Глейна Фолкнера, потом появляетесь вы и скупаете три пакета акций у перепуганных держателей… но Гарвина трудно запугать, меня – тем более.