Мадам, вы будете говорить? - Стюарт Мэри (читать полностью бесплатно хорошие книги .TXT) 📗
– Она действительно была женой Пауля Вери? – спросила Луиза.
– Несомненно. Они поженились в 1942 году, затем он пропал без вести. Она сошлась с Крамером осенью 1945. Когда Пауль Вери объявился снова, ему пришлось смириться с ситуацией (до какой-то степени и под нажимом, полагаю) и остаться работать на Крамера. Похоже, Пауль Вери относился весьма – как бы сказать? – либерально к деятельности жены. Увидев Байрона и Бак-стера на аукционе, Крамер решил их ликвидировать и выбрал для этой работы Пауля Вери.
– Которому очень помог, – горько заметил Ричард, – дурак Байрон. Увидев Лоран на аукционе, он стал выказывать к ней интерес, что облегчило драгоценному трио совершение первого убийства.
– Если бы вы не женились на ней и не привезли ее в Дипинг, – сказал Марсден, – они нашли бы другой способ.
– Не сомневаюсь, – сказал Ричард, – но вы не можете не признать, что я им помог. По крайней мере, утешительно знать, что она никогда не была моей законной женой… Это Пауль Вери, разумеется, убил Тони и ударил по голове Дэвида. Это Пауль Вери пытался таранить мою машину. И когда две попытки убить провалились, они увезли Дэвида во Францию. Сомневаюсь, что они выработали конкретный план, но Дэвид был козырной картой.
– Интересно, почему? Мне не ясно, – сказал Дэвид.
– В самом деле? – спросил его отец. – Лоран прекрасно знала, что я никогда не пожелаю с ней больше встречаться. Крамер хотел завлечь меня сюда, но если бы она попыталась пригласить меня на встречу, я проигнорировал бы ее или отослал к своему адвокату. Но ты… – он слегка дотронулся пальцем до щеки Дэвида, – я не мог позволить тебе уехать. Ты уменьшаешь налог на доходы.
– Кстати, о налогах, – сказала я, – твоя страховая компания…
– О Боже, да! – сказал Ричард. – Два автомобиля за четыре месяца! Я знаю. Мне предстоит веселенькое объяснение по возвращении. Во всяком случае, такова история. Остальное вам известно. Они планировали заманить меня сюда, где у них было больше возможностей отделаться от меня, и, небеса знают, их план мог бы сработать, не забудь они учесть две важные вещи.
– Что за две вещи? – потребовал ответа Дэвид. Ричард сказал, рассудительно, глядя на Марсдена:
– Честность и гуманность английской полиции, во-первых. Я никогда не забуду этого, Марсден, так же как и Дэвид. Я напишу Бруку сегодня же вечером. Мы в долгу перед вами.
Марсден смутился, пробормотал что-то, отвернулся и стал выбивать трубку о балюстраду между столиками и морем.
– А второе? – спросил Дэвид.
Ричард вдруг улыбнулся мне так, что мое глупое сердце дернулось в груди.
– Пряха за работой, – сказал он и рассмеялся.
– Что, папа?
– Шанс, мой дорогой Дэвид, в виде Чарити.
Дэвид перевел взгляд с него на меня и обратно:
– Чарити?
Я сказала:
– Это мое имя, Дэвид, – и покраснела как дурочка.
– А, понятно. – Он задержал ясный взгляд на мне на секунду, затем повернулся к отцу:– Я думал, ты имеешь в виду ту цитату из Библии, что милосердие страдает долго и оно есть доброта.
– Это тоже, – подтвердил Ричард и снова засмеялся.
– Твой отец преувеличивает, – сказала я Дэвиду. – Из сделанного мной практическую ценность имеет только находка Роммеля, хотя потом я чуть не убила его.
– Ваша идея о практической ценности, – сухо заметил Ричард, – носит извращенный характер, если не сказать больше. Эта избалованная дворняга…
Дэвид выпрямился на стуле.
– Дворняга? Вот и нет! Сразу видно, что он породистый! Ведь правда? – воззвал он к ухмыляющемуся Марсдену.
– Скажем так, многое смешалось в его породе, – заметил Марсден тактично. – Я уверен, он очень умен.
– Конечно! – Дэвид был настойчив. – Посмотрите, как он нашел меня! Да ведь он обучен почти как полицейская собака!
Ричард сказал обескураживающе:
– Я полагаю, это означает, что ты приучил его спать на своей постели?
– В полиции, – начал Марсден, – как правило, не…
Но Дэвид не слышал его. Он настороженно уставился на отца:
– Я в самом деле его приучил.
– И это очень хорошая привычка, – заявила я быстро. – Роммель может… отпугивать мышей.
Дэвид взглянул на меня с благодарностью. Глаза Ричарда встретились с моими.
– Понятно, – сказал он. – Конспирация. Заговор против меня в моем собственном доме. Похоже, я позволил себе…
– Папа! – Глаза Дэвида округлились. Он посмотрел на меня. – Миссис Селборн! Вы собираетесь выйти замуж за папу?
– Да, – ответила я. Дэвид вскочил на ноги.
– Я ужасно рад, – сказал он просто и поцеловал меня.
Поверх общего шквала вопросов и поздравлений вкрадчивый голос метрдотеля осведомился возле уха Ричарда: «Шампанское для месье?» В отеле «Де-ла-Гар» ничего не упускают из виду. Затем прибыла великолепная бутылка, вся в золотой фольге и сверкающем льде, ее сопровождали кланяющиеся официанты. Марсден, встав, произнес весьма похвальную речь, не замечая или не обращая внимания на широкие улибки и откровенный интерес людей за соседними столиками. Позади него синее море танцевало, играя алмазными искрами, и в поднятом бокале мерцали и сверкали миллионы пузырьков.
–…Единственный правильный конец приключения, – говорил Марсден. – «И после этого они жили долго и счастливо». Так выпьемте же за Ричарда и Чарити!
Он сел среди маленького шквала аплодисментов и общего смеха.
– Когда свадьба? – спросил он меня.
Ричард вытащил из нагрудного кармана сложенную бумажку.
– Через десять дней, – сказал он. – Во Франции быстрее нельзя. Я навел справки сегодня утром, когда получал разрешение.
Я услышала возле себя бормотание Луизы: «Диктаторский…», и тут Дэвид спросил:
– Но когда же все это случилось?
Ричард смеялся, глядя на меня поверх бокала шампанского, и в его глазах бегали дьявольские искорки. Я сказала:
– На самом деле ничего еще не случилось. Я имею в виду, он не сделал мне предложение.
– Он не сделал?..
Ричард спросил:
– Ты выйдешь за меня замуж, Чарити?
– Да, – ответила я.
Дэвид снова схватил свой стакан.
– Ну тогда, – сказал он деловым тоном, – все улажено, правда? Перед лицом свидетелей, к тому же. Ему нелегко будет увильнуть, миссис Селборн. Я прослежу, чтобы он выполнил свои обязательства. А теперь можно мне еще шампанского?
– Мне кажется, – строго заметила я, – тебе уже хватит.
Он улыбнулся мне.
– Это было прекрасное предложение, – признал он, – никаких лишних слов, никаких церемоний…– Он потянулся к бутылке шампанского.
– Нет! – твердо сказал Ричард, пока я отодвигала бутылку подальше от мальчика.
– Заговор! – воскликнул Дэвид горестно. – Конспирация! Я вижу…
– У меня большой опыт, – сказала я ему, – и я очень властная особа.
Ричард усмехнулся:
– А Джонни всегда делал то, что ты ему приказывала?
– Всегда, – подтвердила я спокойно. Луиза рассмеялась.
– Когда-нибудь, – обратилась она к нему, – я расскажу вам об этом правду.
Она встала и улыбнулась остальным, тоже поднявшимся:
– Благодарю за ленч и шампанское. Не смею отвлекать вас от полиции и прочих веселых развлечений. Дэвид сейчас здесь не нужен? Нет? Тогда, может быть, он проведет остаток дня со мной?
– Благодарю вас, – сказал Ричард. – Если пес будет мешать…
– Напротив, – сказала Луиза, – я не могу и помыслить оставить Роммеля. Как вы думаете, что с этой парочкой делать?
Когда мы все направились к выходу из ресторана, Ричард взял меня под руку.
– Большинство людей, – сказал он серьезно, – начинают осмотр достопримечательностей Марселя с поездки к замку Иф.