Звездная дверь (СИ) - Шамова Марина (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT, FB2) 📗
«Пить на пустой желудок — дурная идея…»
Но признаваться вслух в том, что я крайне голодна, не хотелось совершенно, потому ответив ему кисловатой улыбкой, я подцепила бокал за тонкую ножку и поднесла тот к лицу, незаметно вдохнув густой и насыщенно-сладковатый аромат. В винах я не разбиралась совершенно, увы, но лёгкую терпкость уловить сумела. Вроде бы это говорило о крепости напитка…
— За встречу, — кивнула я, лишь слегка пригубив, и отставила бокал в сторону, после чего взглянула прямо в глаза мужчине. — Итак, Фил, я здесь. Вы сказали, что можете помочь мне найти дайвера. Я не хотела бы тратить время впустую — и своё, и ваше, — потому надеюсь, что вы сдержите своё слово.
— Обязательно, мадам детектив, — невозмутимо кивнул он. — Но, полагаю, вы не откажете мне в любезности и расскажете — что же такое вы раскопали, что вам потребовался столь узкий специалист? Признаться, я теряюсь в догадках относительно связи дайвинга и пропажи мистера Сонга. Во всяком случае, я очень надеюсь, что речь не идёт об экстренном погружении на дно Джеймса, поскольку, знаете, погода не располагает…
Я слегка сжала зубы, понимая, что отвадить его совсем не получится. Так или иначе он всё равно узнает, хоть бы и от своего «знакомого», для чего тот мне потребовался… Уж лучше я сама.
— Мне удалось выяснить, что мистер Сонг приобрёл некую недвижимость — лодочный сарай, если точнее, — в поселении к северо-западу от города. Съездила туда и обнаружила внутри довольно странную конструкцию с погружной платформой, а кроме этого — шкафы с «трёхболтовками», — выдала я ему максимально урезанную версию события. — Два костюма отсутствуют, и мне подумалось, что было бы неплохо позаимствовать ещё один, воспользоваться местным хитрым механизмом и выяснить — что же там, под водой, скрывается.
Филипп недоверчиво нахмурился и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.
— А что с подачей кислорода? Компрессор работал? — спросил он после непродолжительного молчания, заставив теперь нахмуриться меня.
— Как вы?..
— У «трёхболтовок» довольно стандартное оборудование, если, конечно, вы не имеете дело с гибридными конструкциями, включающими в набор кислородный баллон — но я таких здесь не встречал, — пожал плечами Фил.
А моё смутное подозрение, вызванное его вопросом, переросло в уверенность:
— Вы и есть тот самый специалист!
Мужчина слегка улыбнулся:
— Я полон достоинств. Как явных, так и скрытых, — он многозначительно дёрнул бровью. — Конкретно это — армейское наследство.
— Вас там натаскивали на операции «Хромит»? — с любопытством поинтересовалась я, припоминая, с каким восторгом мой отец разбирал её части, после обнародования подробностей.
— Почему «натаскивали»? — удивился Филипп. — Я принимал в ней участие.
— Да ладно? — я сощурилась с нескрываемым подозрением, но Гилмур, сохраняя невозмутимый вид, потянул за одну из цепочек, видневшихся во фривольно расстёгнутом вороте рубашки, и вытащил пару жетонов.
Снимать с шеи, правда, не стал, так что мне пришлось самой наклониться, и, присмотревшись, кроме имени, фамилии, группы крови и даты рождения — хм, а Гилмур младше меня почти на год! — я разглядела и маркер части, к которой он относился: UDT 3.
— «Лягушатник»! — вырвалось у меня невольное, и я мысленно отвесила себе затрещину, быстро глянув исподлобья на Филиппа, выпуская жетон из пальцев.
Однако мужчина отнёсся к обиходному названию своего подразделения очень спокойно, если не сказать — снисходительно:
— Было дело, — покладисто кивнул он. — Правда, в Инчхоне мы пользовались преимущественно «скубами», но, уверяю вас, я обучен обращению в том числе и со стандартной спасательной экипировкой. И всё же, как бы не любил я рассказывать о себе, думаю, нам стоит вернуться к изначальной теме: вашей находке в том сарае.
Я изрядно смутилась, осознав — насколько легко ему удалось сбить меня с толку, и, отстранившись, пошарила взглядом по сторонам в поисках пепельницы, нашедшейся довольно быстро — по соседству с моей шляпой, на подоконнике.
— Нет, компрессор не работал. Если, конечно, я правильно идентифицировала тот жуткий агрегат, похожий на двигатель… Сомнительно, что он может работать бесшумно, — вытащив из кармана портсигар, я переставила пепельницу поближе, и только уже хотела было лезть за зажигалкой, как вновь перед носом оказалась рука Фила с язычком пламени, прячущимся в его ладони. Быстро кивнув ему, я прикурила и слегка откинулась назад:
— Насколько я поняла, шланги были отсоединены от костюмов — во всяком случае, один мне удалось вытащить целиком из воды…
— Очень странно, — хмыкнул Фил. — Видите ли, мисс Вудворт, конструкция «трёхболтовок» позволяет в экстренных случаях — если будут повреждены отдельные детали подачи кислорода извне, — функционировать на внутреннем остатке воздуха, но, как вы понимаете, его хватит очень ненадолго.
— Возможно, но для того, чтобы убедиться, что и это — ниточка, ведущая в никуда, мне нужен специалист, который мог бы помочь мне, — нехотя сказала я, отведя взгляд в сторону и затягиваясь.
— А почему вы уверены, что мистер Сонг воспользовался этим костюмом? — спросил Гилмур, доставая свои сигареты и тоже прикуривая, заставив меня мысленно усмехнуться: курильщики, по сути, те ещё «обезьянки».
— Потому что есть свидетель, видевший его прибытие накануне, и нет свидетелей, что он уезжал, — настал мой черёд жать плечами. — Всё довольно прозаично, на самом деле.
— Логично. Но свидетели бывают довольно ненадёжными, — Фил поморщился, покрутив шеей. — Думаете, это может быть связано с докерами?
Я внутренне обрадовалась тому, что Гилмур сам поднял эту тему, но вслух сдержанно заметила:
— Возможно. Во всяком случае, у Сонга с ними кроме общих дел обнаружились и расхождения — судя по ночному поджогу. Правда, я так и не поняла, о каком долге шла речь — вроде бы за аренду причала его супруга платила исправно…
Филипп опустил взгляд, рассеянно постучав сигаретой о край пепельницы:
— Этим вопросом займутся в ближайшее время, мадам детектив, вам не стоит беспокоиться на этот счёт, — очень ровно сказал он, явно скрывая недовольство своим «подопечным», но я так просто не собиралась отпускать эту тему.
— Да? А мне, знаете ли, немного всё-таки неспокойно — если учесть, что эти ублюдки попытались надавить и на меня, — я фыркнула, невольно скопировав его жест и тоже сбивая пепел — просто чтобы скрыть дрожь в пальцах.
Слишком явно перед глазами встало ночное «видение». А я-то уж решила, что с рассветом пришло облегчение!..
— Прошу прощения? — озадаченно посмотрел на меня мужчина. — Надавить на вас?..
Ответить я не успела — стукнула кухонная дверь, привлекая внимание, и в зал вышел черноволосый кудрявый тосканец, чертами живо напомнивший мне Франческо Медичи, зачем-то облачившегося в крахмальный поварской халат. Худощавый, с длинным тонким носом и печальными чёрными глазами, он тем не менее радушно улыбался, неся в руках объёмистый поднос, на котором стояли исходящие паром большие тарелки.
— О, а вот и завтрак, — прокомментировал Филипп, отодвигая в сторону пепельницу, чтобы синьор Фиорре мог расставить посуду.
Мой живот тоже прокомментировал появление пищи — громко и выразительно, не оставляя мне ни единого шанса сохранить достоинство. Пропасть между нищим голодающим детективом и мафиозо, разъезжающим на коллекционном «Феррари», стала ещё шире, но это совершенно не значило, что я собиралась отказаться как от пищи, так и от помощи Гилмура.
— Благодарю вас, — проговорила я, поднимая взгляд на молчаливого повара, но осеклась, запоздало вспомнив о недуге того, и беспомощно улыбнулась в ответ на слегка вопросительный взгляд Фиорре.
— О, секунду, мадам детектив, — вновь спас меня Фил, мимолётно коснувшись руки своего знакомого и принявшись довольно быстро жестикулировать.
К сожалению, языка глухонемых я не знала — хотя, возможно, и стоило изучить, просто для разнообразия, — но наблюдать за этим было весьма интересно. Филипп не запнулся ни разу в своей длинной «фразе». Фиорре был лаконичнее, ограничившись парой жестов и уважительным кивков, адресованным нам обоим, после чего, забрав поднос, удалился. Я, проводив его взглядом, вновь посмотрела на Фила, выглядящего как довольный мальчишка: