«Сыны Рагузы» - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
Клайв молча вернулся на капитанский мостик.
— Что они будут делать? Вы думаете, что Клайву грозит какая-нибудь опасность? — тревожно спросил Стоун.
— Если они в самом деле захотят его повесить, я, может быть, изменю свое решение. Пока же мы остаемся здесь.
Пароход тихо покачивался на волнах. Внезапно Билл, все время наблюдавший за мостиком, схватил бинокль, лежавший на полке, и вскочил на стол.
Далеко на горизонте показались три полосы дыма!
Глава 56
— Что там? — поинтересовался Стоун.
Вместо ответа Билл передал ему бинокль.
Корабли были замечены не только ими. Было слышно, как Хель отдал какой-то приказ, и через несколько минут послышался шум поднимаемого якоря и гул запущенных турбин. «Эскуриал» тронулся с места.
«Томас» тоже поспешно направился к западу.
С капитанского мостика «Эскуриала» раздался громкий крик:
— Не теряйте меня из вида, Хаккет! Мне, может быть, понадобится нефть!..
Забыв об опасности, Хель на секунду оказался в поле зрения Билла. Тот мгновенно выстрелил, и капитан зашатался. Хель повернулся к рубке, злобно потряс кулаком и исчез.
Билл с тревогой следил за военными кораблями. Они казались совершенно неподвижными, хотя были, разумеется, уже гораздо ближе к «Эскуриалу», чем в ту минуту, когда их увидели с парохода.
«Томас» и «Эскуриал» направлялись к чему-то, что Билл вначале принял за сушу, но что оказалось в действительности полем тонкого льда, за которым стояла стена тумана.
Тут Хольбрук вспомнил о назначении захваченной им радиорубки. Он кинулся к аппарату и без труда уловил сигналы с американского судна.
— Кто говорит? — спросили оттуда, и Билл рассказал о себе и о тех, кто был с ним.
— А корабль впереди — «Томас»?
Билл ответил утвердительно.
Раздался гром выстрелов, и на палубе нефтеналивного судна появилось пламя.
— Ради Бога, не делайте этого! — передал Билл. — На «Томасе» деньги с «Эскуриала»!
Стрельба прекратилась. Когда дым немного рассеялся, стало ясно, что «Томас» перестал слушаться руля.
Военные корабли приближались. Впереди всех шел «Суссекс»…
Билл передал на крейсер:
— Попадание в середину «Томаса»! Мостик снесен! На пароходе пожар. Управление ограничено.
Со всех трех военных кораблей одновременно он получил «Спасибо»!
Теперь «Суссекс» шел впереди всех, и густая полоса дыма стлалась за ним.
— Идет полным ходом! — сказал Стоун и подошел к окну.
В то же мгновение над головой его просвистела пуля и расплющилась о стальную стенку.
Билл схватил свой револьвер и вскочил на стол, но ему не удалось установить, откуда именно стреляли.
Военный корабль был уже намного ближе. Наблюдая за ним через бинокль, Билл увидел, что на палубе его не видно ни одного человека. Крейсер был вполне готов к бою: четыре орудия главного калибра угрожающе смотрели на «Эскуриал».
Харвей Хель смотрел на своего противника. «Суссекс» был уже вровень с «Эскуриалом» и шел теперь параллельно с ним, а американский крейсер на всех парах обходил с другого борта. До полосы тумана оставалось еще миль пять, но Хель увидел, что при повороте влево он может несколько сократить расстояние.
«Эскуриал» сделал неожиданный маневр и проскочил почти под кормой американца. Теперь пароход быстро приближался к туману, который с каждой минутой становился все гуще…
Вскоре капитанский мостик стал невидим.
— Вот откуда идет беда! — воскликнул Билл.
Однако беда пришла с совершенно другой стороны. Хольбрук только что собирался принять новое сообщение с военного корабля, как вдруг аппарат перестал действовать.
— Очевидно, уничтожена антенна. Удивляюсь, как они раньше не догадались этого сделать.
Неожиданно стало пронзительно холодно. Видимо, судно проходило рядом с айсбергом.
По приказам Харвея Хеля Билл понял, что и тот оценил опасность. «Эскуриал» теперь шел очень медленно.
Внезапно раздались тяжелые удары в дверь радиорубки. Прошло несколько томительных минут — и она со страшным треском рухнула.
Билл, успев сделать всего два выстрела, упал от удара в грудь…
Глава 57
— Не трогайте девушку! — послышался голос Харвея. — А этого несите сюда!
Билла, окровавленного и оглушенного вынесли на палубу.
У Хеля была повязка на голове. К огорчению Билла, его выстрел оказался не столь метким, как он надеялся.
— Тащите его в штурманскую! Там я побеседую с ним! — гремел капитан. — Американская скотина! Я покажу ему теперь, как шутить со мной!
Билла поволокли наверх и с размаху швырнули в каюту.
— Надеть ему наручники! — приказал Хель и, схватив стакан с виски, залпом осушил его. — Вы все взвоете у меня, все! Вы думали, что вам помогут ваши моряки? Нет такой силы на свете, которая могла бы помешать капитану Хелю исполнить то, что он однажды задумал!
Хель долго бы еще продолжал похваляться, но в каюту неожиданно вошел весь в копоти и масле человек.
— В чем дело, Снель? — резко спросил Харвей.
— Капитан, соку что-то мало!
Хель быстро зажал рот вошедшему, вытолкал его и, выйдя вслед за ним, запер дверь.
— У них кончается нефть, — сказал Стоун радостным шепотом. — Это значит, что они будут вынуждены остановиться!
Билл отрицательно покачал головой.
— У них ее достаточно в трюме. Мне говорил как-то казначей. Пройдет несколько часов, прежде чем они вынуждены будут остановиться. И кто знает, возможно, им удастся уйти от преследования…
— Но куда они теперь двинутся? — спросила девушка. — Ведь «Томас» захвачен…
Билл промолчал. Это соображение не приходило ему в голову. Захват «Томаса» менял положение. Хель должен был круто изменить свой план. Он не мог больше бросить «Эскуриал» в Ледовитом океане.
Туман стал рассеиваться, но «Эскуриал» все еще шел очень тихо. Через час он вышел на открытое пространство. Военных кораблей не было видно.
Хель, уверенный, что избавился от преследования, вернулся к своим пленникам в отличном настроении.
— Нет другого человека на свете, — гремел он, — который мог бы так ловко обойти этих негодяев! Вы понимаете, Хольбрук, что я сделал? Повернул на девяносто градусов! Да, милостивый государь, можете обыскать весь свет, и вы не найдете никого, кто мог бы со мной сравниться!..
Он пристально посмотрел на Билла.
— У вас, молодой человек, удивительная шея! Клянусь дьяволом, так и хочется пырнуть ножом… — тут он внезапно рассмеялся и добавил: — Надо свести вас всех вместе.
Капитан открыл дверь и ввел своих пленников в помещение, расположенное рядом со штурманской. Там находился Клайв Лоубридж, привязанный ремнями к койке. На лице его застыло выражение смертельного ужаса.
— Прекрасный вид, не так ли? Как вы чувствуете себя, достопочтенный лорд? Господа, вы можете сидеть здесь и болтать сколько угодно, но я перережу горло каждому, кто попытается развязать моего дорогого друга! Впрочем, к вам это не относится, — обратился Хель к Бетти. — С вами у нас будет другой разговор…
С этими словами он вышел из каюты.
Бетти подошла к койке, положила руку на лоб Клайва и с тревогой спросила:
— Вы сильно страдаете, Клайв?
— Нет, мне только очень неудобно. Если бы кто-нибудь меня развязал! Есть ли у вас нож, Хольбрук?
Билл отрицательно покачал головой.
— Хель сначала обращался со мной вполне терпимо. Но после убийства этого бедного Лэффина он велел связать меня и бросить сюда. Ему, по-видимому, удалось улизнуть от военных кораблей?
— На время, — заметил Билл.
— Впрочем, это все равно, — сказал Клайв. — Этот черт вполне может пустить «Эскуриал» ко дну.
Билл, между тем, внимательно разглядывал узлы.
— Я мог бы ослабить их, — сказал он.
И действительно, минут через десять узлы на ремнях, связывавших Клайва, были настолько ослаблены, что тот мог освободиться в любую минуту.