Бандит - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (читаем книги TXT) 📗
Глава 10.
ШУТНИК
Однажды на Стренде Тони остановился у газетного киоска.
— Верните мой шиллинг, сэр!.. — Позади раздался веселый голос, и чья-то рука опустилась ему на плечо. И в этот момент из рукава Тони выпала монета и со звоном упала на землю.
Тони так растерялся, что выронил газеты. Он резко обернулся и увидел перед собой высокого русоволосого юношу. Молодой человек спокойно нагнулся, поднял шиллинг и положил его в карман.
— Благодарю вас! — улыбнулся он.
Так началось знакомство Тони с Лаймором Грином. Как и многие лондонцы, Тони был наслышан о проделках юноши. Лаймор был старшим сыном лорда Леттертона, пэра Англии, обладавшего крупным состоянием.
Любимым занятием Лаймора, его страстью были всевозможные шутки и розыгрыши, далеко не всегда безобидные. Он бывал счастлив, как ребенок, если удавалось кого-нибудь оставить в дураках.
Весь Лондон помнил его недавнюю выходку. Как-то перед окончанием театральных представлений он явился с целой бригадой землекопов на Пикадилли и, якобы по приказу муниципальных властей, велел разрыть ее, остановив таким образом все движение в центре города в самый оживленный час.
— Вы слышали о моей последней проделке в Гринвиче? — спросил Лаймор после взаимных приветствий. — Я подкупил маляра, который в отсутствие астрономов намалевал пятна на стенках телескопов… Вот уж получились «солнечные пятна»!
Он громко расхохотался.
Тони улыбнулся: Лаймор вызвал у него симпатию.
Разговор они продолжили в номере Тони, удобно расположившись в креслах.
— Пора остепениться, Лаймор, — наставительно заметил Тони. — Вам не надоело тратить ваши недюжинные силы, ум, изобретательность и деньги на эти, мягко говоря, «шутки»?.. Почему бы вам, к примеру, не жениться?.. Не начать серьезную жизнь?..
— Ни за что!.. — замахал руками Лаймор Грин. — Все женщины внушают мне ужас… Я почему-то уверен, что был бы рабом своей жены… Я наслышан о том, как хотели женить вас и как вы оставили в дураках и невесту, и ее мамашу, и какого-то жулика-адвоката. Слышал и о том, как вы «прокатили» этого прохвоста Лонгвирта… Я убежден: вы именно тот человек, в котором я нуждаюсь. Не сердитесь на меня за дурацкую выходку… Поговорим лучше о деле.
Лаймор помолчал мгновение и с воодушевлением продолжал:
— Дело в том, дружище, что у меня родился план одной совершенно изумительной проделки. Мои шутки с Пикадилли и с Гринвичем в сравнении с ней — чепуха.
Тони внимательно слушал.
— Вероятно: вы слышали о богаче Девидсоне, который нажил миллионы на маргарине? Теперь у него чудесное поместье в Окстоне. Да! Да! Благодаря крупному пожертвованию он сделался «сэром». Самое же замечательное у него — это его дочь… Бр-р!.. Никогда еще не видел подобного страшилища… Крашеные волосы, огромные ножищи!.. Прямо пугало огородное! И старик вбил себе в голову, что она должна сделать блестящую партию, выйдя замуж только за аристократа… Вы меня понимаете?..
Тони изумленно посмотрел на юношу. Он предполагал, что во всех проделках у Лаймора Грина бывали сообщники, но не думал, что когда-нибудь на его долю выпадет честь быть одним из них.
Предложение Лаймора Тони заинтересовало: если Лаймор Грин занимался шутовством развлечения ради, то Энтони готов был помочь ему ради денег.
— Лаймор, я польщен вашим доверием, — заметил Тони. — Каков же ваш гениальный план?
Лаймор Грин бросил испытующий взгляд на своего собеседника и, придвинув поближе кресло, понизив голос, сказал:
— Старый Девидсон помешан на лордах. Он как-то рассказывал в кругу друзей, что отдаст за дочку полмиллиона, если она выйдет замуж за лорда. План мой таков: в сопровождении секретаря (это будете вы, Ньютон), я отправлюсь на автомобиле в Окстон. Где-нибудь поблизости от имения Девидсона произойдет автомобильная катастрофа… Вы отправитесь в замок за помощью и в разговоре как бы нечаянно бросите «его высочество». Вы меня понимаете?.. Старик тотчас пригласит нас к себе… Кстати, я буду говорить с сильным иностранным акцентом… Старик решит, что я какой-нибудь заморский принц, и подумает: «Чем не жених для моей дочурки?». Далее — я заявлю, что свадьба должна состояться в строго семейном кругу… Вы меня понимаете?..
— Конечно!.. — ответил Тони улыбаясь. (Он так живо представил себе свою встречу с Верой Монсар, как будто это было вчера).
— Затем мы всей компанией отправимся в какой-нибудь домик в деревне или в лесу, где нас будет ожидать пастор. На эту роль вам придется пригласить кого-нибудь из ваших друзей… После венчания я бесследно исчезну, а в газетах появятся красочные описания таинственной свадьбы: «Загадочная свадьба»… «Таинственное исчезновение сказочного принца»… А? Что же вы скажете на это? Недурно придумано? Так вы согласны?
С языка его уже готов был сорваться отказ: у Тони было врожденное чувство уважения к женщине, даже к девушкам «с огромными ножищами», и в глубине души он осуждал молодого аристократа за его жестокую выдумку.
Однако вдруг, что-то задумав, Тони воскликнул:
— Хорошо, я подумаю над вашим планом!
На следующее утро, когда Лаймор Грин явился за ответом, Тони сказал ему, что охотно берет на себя роль «секретаря».
Сэр Джон Девидсон жил в Окстон Манор, роскошном поместье, принадлежавшем некогда одному нормандскому барону. Король маргарина приобрел исторический замок отчасти из снобизма.
Дочь его Матильда была рослая краснощекая девица лет двадцати девяти. Внешне она была воплощенное добродушие. На самом же деле у нее был весьма острый и злой язычок, чему немало способствовало ее долгое сидение в девицах. Женихов у нее было хоть отбавляй, но она была тщеславна и мечтала о браке только с аристократом…
В замке Матильда изнывала от безделья и часто жаловалась отцу:
— Не лучше ли нам было остаться в Хемпстеде?.. Ты ведь там был большой персоной, особенно с тех пор, как сделался «сэром». Здесь же с нами по соседству живут только лорды, и никто из них не хочет с нами знаться…
— Ничего, Тилли, — утешал ее отец, — здесь нам тоже может подвернуться какой-нибудь обедневший отпрыск… А в Хемпстеде кто тебе встречался? Только клерки да лавочники?