Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли (книги бесплатно .TXT) 📗
— Нед, хватит. Мы оставляем мистера Калверта на попечение Макса и едем домой. Спокойной ночи, мистер Калверт.
Она чуть ли не силой вывела Рода из лифта. Лицо ее спутника пылало от ярости. Не дойдя до дверей, девушка остановилась и что-то сказала Роду. С видимым усилием тот, обращаясь к Калверту, произнес:
— Спокойной ночи, мистер. Извините за это маленькое недоразумение.
— Я тоже весьма сожалею, — ответил Калверт. — Благодарю за все, что вы для меня сделали.
Уже с улицы Люси добавила:
— Спокойной ночи и вам, Макс. Уложите его в постель.
Макс, пожав плечами, вернулся в лифт.
— Поехали, — сказал он, закрывая двери.
— Сегодня я сам управлюсь.
— Не упрямьтесь, мистер Калверт.
— Честное слово, я прекрасно себя чувствую. Возвращайся и отдыхай.
— Не спорьте.
Они вышли в коридор, и Макс продолжал держать Калверта за рукав. Тот достал из бумажника одну из двух оставшихся купюр и протянул ее лифтеру.
— Возьми, Макс.
— Хотите откупиться от меня?
— Ну что ты?! Я прекрасно к тебе отношусь. Но до койки доберусь сам. Спокойной ночи, Макс.
— Спокойной ночи.
Макс спустился вниз, а Калверт по устланному ковром полу направился в сторону своей квартиры.
«Тяжелая ночь, — думал он. — Сначала погоня по улицам, потом эти равнодушные копы, болван с короткой стрижкой и красивая пара, рвавшаяся в мою квартиру».
Он открыл дверь квартиры, радуясь, что все его приключения, слава богу, закончились.
Однако кошмар продолжался. В полутемной гостиной кто-то рылся в его письменном столе. Калверту было отчетливо слышно тяжелое дыхание преступника. Внезапно тот повернулся и, низко держа голову, бросился прямо на Калверта. Гарри попытался задержать его, но получил сокрушительный удар в живот. Со стоном он рухнул на колени. В руках незнакомца вспыхнул электрический фонарь. Несмотря на боль, Калверт прекрасно рассмотрел руку, сжимавшую этот фонарь. Длинные, хорошо ухоженные пальцы с маникюром. Указательный палец украшало кольцо с черным агатом, на котором были выгравированы три греческие буквы.
Калверту даже показалось, что он где-то уже видел такое кольцо. Затем рука с поразительной быстротой исчезла. Калверт услышал шорох шагов по ковру, дверь захлопнулась, погрузив квартиру в полную темноту.
Калверт медленно приходил в себя. Дышать стало немного легче. В темноте перед его глазами продолжали плясать три буквы греческого алфавита. Вскоре он мог бы поклясться, что это были «мю», «эпсилон» и «сигма». Приятно осознавать, что тебя избивают одни интеллектуалы — сначала мистер Плайер из Дартмонтского университета, а теперь какой-то тип с масонской символикой на перстне.
Гарри вышел в коридор и нажал кнопку, вызывая лифт. Вскоре показалась заспанная физиономия Макса.
— Кто-то проник в мою квартиру, сбил меня с ног и сбежал.
— Куда?
— Откуда я знаю.
— Сейчас посмотрим.
Макс закрыл двери лифта и стал спускаться, а Калверт вернулся в квартиру.
Взломщик действовал весьма аккуратно и почти не оставил после себя следов. Средний ящик письменного стола был вынут, но все в нем находилось на обычных местах: страховые полисы, квитанции об уплате подоходного налога, разнообразные счета, нераспечатанные конверты из «Манила банк» и даже связка ключей, назначение которых он давно забыл. Ничего не исчезло ни из спальни, ни из кухни.
Калверт вернулся в гостиную, вскоре раздался звонок в дверь. За ней стоял Макс.
— Вы совершили ошибку, когда вызвали лифт наверх, — сказал он. — Пока я поднимался на нем к вам, этот парень преспокойно спустился по лестнице и вышел на улицу.
— Ты уверен в этом?
— Так поступил бы любой на его месте. Но теперь уже поздно. Надо вызывать полицию.
— А если вор еще в доме?
— Нет, он уже далеко отсюда.
— Зайди, выпей рюмку. Вон там, на кофейном столике.
Макс подошел к столику и стал рассматривать этикетки на бутылках.
— А вы заметили, как тот парень с девушкой рвался в вашу квартиру?
— Я заметил. Но ведь в конце концов он помог мне добраться до дома.
Макс пригубил из стакана.
— Великая помощь, подумаешь! Я знаю, отчего вы страдаете, мистер Калверт. Через это нужно перешагнуть. С тех пор как ваша жена…
— Макс, это не твое дело.
— Извините меня, я зря вмешался.
— Извини и ты меня за резкость.
Макс опорожнил стакан, вернул его на место и направился к дверям.
— Пойду встречу полицейских. На вас я не в обиде. Вы сегодня хлебнули немало неприятностей.
— Да, — Калверт кивнул головой. — Чего-чего, а неприятностей хватило.
Закрыв за Максом дверь, Калверт почти повалился на стул и уронил голову на руки. Когда он снова поднял ее, его взгляд остановился на портрете Грейс, стоявшем на столе. Она выглядела хорошенькой, милой, доброй.
С трудом поднявшись со стула, Калверт перевернул портрет лицом вниз. Потом закурил и стал ждать появления полицейских. Чувствовал он себя очень одиноко.
Глава 3
Гарри проснулся от телефонного звонка.
— Мистер Калверт? — раздалось в трубке.
— Да, — ответил он и стал спиной к окну, за которым вовсю сияло солнце.
— Говорит детектив Фред Ходж. Вы, наверное, хотели бы, чтобы мы провели расследование в связи с проникновением в вашу квартиру?
— Да, хотел бы.
— Согласно рапорту сержантов Маккейба и Маршана из квартиры ничего не пропало, а взломщик выскочил на улицу, когда лифтер по вызову поднимался к вам. Вы якобы не удовлетворены предварительным расследованием и требуете повторного?
— Да. Я настаиваю на этом.
— Наши парни на вас обиделись. Они считают, что сделали все возможное. Это добросовестные люди, я их хорошо знаю.
— Приношу им свои извинения, но я хотел бы, чтобы этим занялся опытный детектив.
— Ладно. Я лично прибуду через час. Вы никуда не уйдете?
— Нет, я дождусь вас.
— Итак, до встречи.
Выпив кофе и почувствовав себя лучше, Калверт в телефонном справочнике Манхэттена без труда отыскал Люсинду Бостон, живущую на Парк-авеню. По тому же адресу значился и Бостон Лорэми — искусствовед-менеджер. Это имя встречалось ему на 57-й улице, где находился выставочный зал галереи искусств. Закурив, Калверт набрал телефон Люси. Ответил ему женский голос.
— Могу я поговорить с мисс Бостон?
— Она еще спит. Что ей передать?
— Ничего, спасибо. Я позвоню позже.
— А кто говорит?
— Гарри Калверт.
Он опустил трубку на рычаг, а затем позвонил к себе на работу. Секретарша весьма важно произнесла:
— Рекламное агентство Чарльза Мэйера.
— Попросите, пожалуйста, Молли.
Когда та подошла, он быстро заговорил:
— Молли, это Гарри Калверт. Не называйте меня по имени. Шеф у себя?
— По-моему, я поняла, что тебе нужно, — уклончиво ответила Молли.
— Сегодня я не приду, но говорить шефу об этом сам не хочу. Ты передай ему.
— Подожди минутку, — ока ушла, но вскоре вернулась. — Он не хочет ничего слышать.
— Я приду завтра утром. Скажи, что у меня болит горло.
— Да, но… — в ее голосе слышалась неуверенность.
— Он рассердился? Что он сказал?
— Ты не должен на него обижаться, Гарри. Мне не хочется сыпать соль на твои раны, но с тех пор как ушла Грейс, ты не проработал ни одной полной недели.
— Это он тебе так сказал? Мне важно знать.
— Он сказал, что тоже был в шоке, когда от него ушла жена, но нашел в себе силы и не расклеился… Ты сам хотел это услышать, Гарри.
— Спасибо, Молли. Завтра с утра буду на месте.
— Не запускай горло.
Едва он успел одеться, как раздался звонок. Открыв дверь, Калверт пропустил в квартиру высокого жилистого мужчину со светлыми усами. Одет он был респектабельно — в длинное синее пальто и серую шляпу. Представился:
— Детектив Фред Ходж.
— Входите.
— Как я полагаю, именно вы и являетесь жертвой?