Королевство смерти - Филипс Джадсон Пентикост (полные книги .TXT, .FB2) 📗
- Вы слышали, что говорил Гебхардт в кабинете Аллера, - напомнил ему Мейсон. - Он сказал, что Маджента тут ни при чем.
- Я с ним согласен.
- В таком случае...
- Я хочу оберечь вас, мистер Траск, на тот случай, если этот сумасшедший убийца доберется до вас раньше, чем до него доберется Маджента. А Рокки решил до него добраться. Поэтому, как я думаю, он и отправился в Джерси. - Сассун с силой затянулся сигаретой. - В соответствии с донесением, с ним отправились Фуззи Кейн, он вроде мальчика на посылках при Рокки; Курок Макнаб, которого ранила миссис Трасковер; Эбрамс - адвокат Рокки, на редкость продувная бестия. Телохранитель номер один исчез. Насколько я припоминаю, это первый раз, когда он не присутствует во время такой заварушки. А первым телохранителем считается Микки Фланнери.
- Вы думаете, его оставили, чтобы он разобрался с убийцей?
Сассун выпустил через нос клуб дыма.
- Видите ли, мистер Траск, это всего лишь предположение. Но я считаю, что убийца - сам Микки Фланнери.
- Какой ему был резон убивать? - возразил Мейсон. - Если Фланнери знал, что Маджента снесет ему башку, зачем ему идти на такой бессмысленный риск месть за мертвеца?
Сассун пожал плечами:
- Микки Фланнери - головорез. Он живет, чтобы убивать. Психиатр, скорее всего, назвал бы его параноиком. Предполагаю, он действует очертя голову и не думая о последствиях. Микки не относится к цивилизованным человеческим существам, которые могут контролировать свои действия.
- Тогда почему мы сидим здесь? - вскинулся Мейсон. - Почему не ищем его? Почему бы его не предъявить работникам почтовой службы и соседям в Поулинге, которые видели похитителя?
- Мы с Даном Гебхардтом так хорошо сработались потому, что одинаково понимаем одни и те же намеки. Не менее дюжины розыскников Дана с половины седьмого вечера ищут Микки. Большой Джим Фаллон плотно закрыл все хозяйство Мадженты - тоже присматривает за ним. Но пока нам не везет.
Вернулись в кабинет Гебхардт и Уотерс.
- Мы дали знать Фаллону, - сообщил Гебхардт. - Но у Хрипуна мелькнула идея, которую, думаю, стоит проверить. На пирсе С идет сверхурочная работа. Там стоит "Принцесса Клара", сухогруз. Ее стараются отправить сегодня же вечером, потому что на рейде уже дожидаются испанские лимоны скоропортящийся груз, который уже запаздывает. Швартоваться фруктовоз должен к пирсу С.
- Это хозяйство Микки Фланнери, - задорно блеснул глазами Уотерс.
- Хрипун считает, что Микки постарается удрать на "Кларе", - сказал Гебхардт. - Он не дурак. Он должен понимать, что если Маджента отбыл без него, то тем самым подписал ему смертный приговор. Большая часть команды, которая сейчас работает сверхурочно, - ребята Микки. Они ему помогут.
- И к тому же поможет "капитанская шляпа", - добавил Уотерс.
Мейсон непонимающе посмотрел на него, но объяснений не последовало.
Сассун свел брови:
- Что-нибудь еще, Дан? Я собирался попросить Уотерса доставить мистера Траска домой, а комиссара Аллера - поставить там пост. Как-то я за него беспокоюсь.
У Уотерса окаменело лицо.
- Я остался один, мистер Сассун. Конечно, если вы так считаете...
- Пирс С входит в участок постоянного наблюдения Уотерса, - сказал Гебхардт. - Он знает его сверху донизу - какие шайки тут орудуют, кто смотрит, кто проверяет, - словом, всю работу. Если его предположение верно и Микки скрывается где-то там, без него нам не обойтись.
Мейсон старался говорить спокойно, но с трудом мог скрыть гнев.
- Если вы хоть на минуту подумали, что я отправлюсь домой и лягу спать, когда вашим ребятам представился шанс поймать того, кто убил детей Лауры...
Утомленные глаза Гебхардта внезапно блеснули, и он принял решение:
- Хрипун, звони Фаллону. Пусть он гонит на пирс С как можно больше людей из портового отделения. Вы можете отправляться с нами, Мейсон. Может, вы и пригодитесь. Но четко уясните себе вот что. На пирсе в дело вступаем мы с Уотерсом. Вы остаетесь с мистером Сассуном. И не отходите от него ни на шаг. Вы - всего лишь зритель. Понятно?
- Да.
Хрипун Уотерс улыбнулся Сассуну:
- Ну вы меня и напугали, босс. Такую операцию я бы не хотел пропустить!
Глава 5
1
Машина Уотерса стояла неподалеку от здания на Парк-роу, 15. Близилась полночь, и парк Сити-Холла был безлюден. В административном здании, высокий силуэт которого вырисовывался на фоне звездного неба, лишь кое-где горели окна.
Уотерс и Гебхардт расположились на переднем сиденье, а Мейсон с Джейкобом Сассуном - на заднем. Уотерс тихо и тревожно переговаривался с Гебхардтом, и их голосов Мейсон практически не слышал. Протирая очки, он сидел, уставясь в затылок Хрипуна.
- Уотерс говорил, что пирс С принадлежит Микки Фланнери, - сказал Траск, не глядя на Сассуна. - Я думал, что тут все - хозяйство Мадженты.
- Рокки контролирует больше двадцати пирсов. Но вы понимаете, что он бизнесмен? Пирсы переданы в управление его доверенным лейтенантам. Они делают всю грязную работу, организуют "комиссионные". У Микки четыре причала, включая Р и С. Еще четыре - у Макнаба. Так все и идет.
- А что такое "капитанская шляпа"? - спросил Мейсон. - Я как-то не понял.
Сассун усмехнулся:
- Давний портовый жаргон. Время, потраченное на погрузку и разгрузку судна, - вот что главное для доходов порта. А капитан судна может очень активно вмешиваться в ход работ. У него есть право указывать, как должен быть размещен груз в трюме судна или в каком порядке его извлекать из трюмов. Он может настоять, чтобы груз был переставлен и по-другому закреплен, чтобы располагаться в определенном порядке. Он может основательно затормозить работу. В старые времена, чтобы обойти эти сложности, капитану покупали шляпу. Короче, давали взятку. Уотерс имел в виду - пусть даже команда на причале помогает Микки, но, если он хочет уйти на "Кларе", ему придется купить капитану настоящую классную шляпу!
Уотерс умело гнал машину, рассчитанно подлетая к светофорам, так что путь в западную часть города они проделали без остановок. Слабый запах речной воды становился все сильнее. Впереди показались очертания складских помещений. В огнях фар мелькнул словно парящий в воздухе хайвей Вест-Сайда.