Китайская шаль - Вентворт Патриция (читать книги онлайн без сокращений .txt) 📗
Глава 27
Золотисто-коричневые шторы в кабинете мисс Фейн были задернуты, в камине весело — у полицейских, наверное, есть тайный уговор с каминами — полыхал огонь. При таком освещении полупустой кабинет казался почти уютным Плафон на потолке освещал сидящих по разные стороны стола инспектора Марча и Кэри Десборо.
— Насколько мне известно, — говорил инспектор, — вы и мисс Лэйл были помолвлены.
Инспектор кривил душой: он отлично знал, что никакой помолвки не было и в помине. Ему просто хоте увидеть реакцию своего собеседника. Он увидел прорезавшую лоб морщину и хмурый взгляд.
— Вы ошибаетесь, — сказал Кэри.
— Ну хорошо, назовем это соглашением, — не уступал инспектор.
Теперь уже Кэри разозлился по-настоящему. Это выражение было ему к лицу. «Симпатичный парень, — подумал Марч, — только вот чересчур уж угрюмый. Впрочем, веселых лиц тут еще надо поискать».
— Не знаю, кто вам это сказал, — проговорил Кэри. — Мы не были помолвлены и не заключали никаких соглашений. Мы были просто друзьями.
Марч вытащил из стопки лист бумаги и положил его перед Кэри.
— Это показания мисс Фейн. Она совершенно уверена, что вы в ближайшее время собирались объявить о помолвке.
Кэри кивнул.
— Разумеется. Мисс Фейн, как обычно, приняла желаемое за действительность. Повторяю, она ошибается. Мы с Тайнис были просто друзьями.
— Вы знали, что мисс Фейн считала вас идеальной папой для своей приемной дочери?
— Да.
— Но не пытались разубедить ее?
— Нет.
— Отчего же?
Кэри невесело усмехнулся.
— Это проще сказать, чем сделать. Я просил заняться этим Тайнис.
— И что ответила мисс Лэйл?
— В конце концов она согласилась.
— В конце концов. А сначала?
Кэри нахмурился. Положение было довольно затруднительным. С одной стороны, он понимал, что нужно рассказать правду. С другой — просто не представлял, как это сделать, не упоминая имени Лоры. Ведь именно вокруг ее имени все и вращалось.
— Мисс Фейн настаивала на нашем браке, — неуверенно начал он. — Одна мысль о том, что племянница переберется в Голливуд, приводила ее в ужас. Она хотела, чтобы Тайнис осталась здесь и поскорее остепенилась. Тайнис же не могла открыто идти против ее воли, поскольку зависела от нее материально и к тому же не хотела причинить ей боль. Но и замуж выходить она не хотела тоже. Ни за меня, ни за кого другого.
Инспектор вздохнул и положил перед ним отпечатанную на машинке страницу.
— Мне кажется, вы не совсем со мной откровенны. Например, вы забыли упомянуть о ссоре, имевшей место между вами и мисс Лэйл в среду вечером.
— О ссоре?
— В среду, без четверти шесть, вы вместе вышли из общей гостиной и направились в комнату мисс Лэйл. Далее последовала ссора.
Кэри откинулся на спинку стула и поспешно спрятал в карманы сжавшиеся сами собой кулаки. При этом он мучительно покраснел.
— Ссора — слишком сильно сказано, — натянуто улыбнулся он. — Я только попросил Тайнис разъяснить своей тете истинное положение вещей, а она отказалась. Мы немного повздорили, но едва ли это можно было назвать ссорой.
— Странно, — удивился Марч. — Тут у меня написано именно «ссора».
Кэри покраснел еще больше.
— Нас кто-то подслушал?
— Именно. Перри, служанка мисс Фейн, как раз спустилась на лифте, чтобы принести что-то из кухни. Она, если вы не знали, всегда пользуется лифтом, потому что у нее болят ноги. Впрочем, это не важно. Важно то, что она оказалась в восьмиугольной комнате и невольно… хм… да, невольно услышала ваш разговор. Говорит, дверь была приоткрыта. Итак, возможно, вы желаете дополнить свои показания касательно ваших отношений с мисс Лэйл? — Тон инспектора был предельно вежлив.
Кэри поднялся, сделал несколько шагов к двери, потом вернулся и снова сел. Он был достаточно умен, чтобы понимать, когда молчание приносит пользу, а когда вред.
— Хорошо, — начал он, — я расскажу. Тем более что в этом нет ничего дурного. Мои родители и Фейны были друзьями. Впервые я оказался здесь, когда мне было лет восемь-девять. Мы с Тайнис примерно одного возраста. После смерти матери я больше не приезжал сюда и до прошлого лета Тайнис не видел. А потом мы случайно встретились. С этого все и началось. Оба своих отпуска я провел уже здесь. Мисс Фейн прекрасно ко мне относилась. В конце концов я сделал Тайнис предложение.
— Она согласилась?
Кэри задумался. Теперь он и сам не был в этом уверен.
— Во всяком случае, я воспринял ее ответ как согласие, — сказал наконец он. — Позже, однако, она объяснила мне, что я ошибался.
— Что значит — позже?
— В октябре мой самолет сбили. Два месяца я пролежал в госпитале. Значит, «позже» — это когда я оттуда вышел.
— А когда вы лежали в госпитале…
Кэри угрюмо молчал.
— Она вас навешала?
— Нет.
— Писала вам письма?
— Тоже нет.
— Понятно… Значит, выйдя из госпиталя, вы потребовали объяснений и, по всей видимости, их получили. После этого вы расстались?
— Нет, мы продолжали видеться. У меня было много свободного времени, — горько усмехнулся он.
— Перри слышала, как мисс Лэйл настаивала на факте помолвки. Вы хотели разорвать ее, а мисс Лэйл была категорически против.
Кэри вздохнул.
— Когда подслушиваешь, слышишь обычно именно то, что хочется. Возможно, на месте Перри у меня сложилось бы точно такое же впечатление. Я увел Тайнис из гостиной, чтобы поговорить с ней. Она ясно дала понять, что не любит меня, но ситуация, когда тети считают нас помолвленными, совершенно ее устраивает. К несчастью, это совершенно не устраивало меня, потому что к тому времени я уже полюбил Лору Фейн. Это, собственно, Тайнис и взбесило. Сам по себе я был ей уже не нужен, но и отдавать меня кому-то она тоже не собиралась.
Рэндал Марч заглянул в показания Перри.
— Думаю, мне лучше прочесть вам кое-что, — сказал он. — «Мисс Тайнис говорила с ним тихо и ласково, называла его „дорогой“ и умоляла не разрывать помолвки. Мистер Десборо был груб и резок. Он твердил, что помолвке конец и нужно всем об этом сказать. Тогда мисс Тайнис расплакалась и сказала, что это все из-за Лоры Фейн, которая явилась сюда разрушить чужое счастье, в точности как сделала когда-то ее мать». — Марч поднял глаза. — Мне почему-то кажется, что последнее замечание добавила сама Перри. Вы не желаете его как-то прокомментировать?
Кэри криво улыбнулся.
— Хорошо изложено. Самое странное, что почти все это — правда, только поданная под другим углом зрения. Лично я вместо любви разглядел в словах Тайнис только сарказм. И я, безусловно, не просил ее сообщить мисс Фейн о разрыве помолвки, поскольку ее никогда не существовало. Именно в этом я и просил ее убедить тетю.
Марч вернулся к показаниям:
— «А потом они стали ссориться. Мисс Тайнис высказала все, что думала об этой Лоре Фейн, а мистер Кэри ответил: „Когда-нибудь ты зайдешь слишком далеко“. Вы действительно так сказали?
Кэри кивнул:
— Должно быть. Точно не помню. К тому времени мы оба уже окончательно вышли из себя.
— Но ссорой это вы все равно называть бы не стали? — осведомился инспектор и, не дожидаясь ответа, продолжил чтение: — «Ты угрожаешь мне, дорогой?» — сказала мисс Тайнис, и мистер Десборо ответил: «Совершенно верно».
Марч поднял глаза на Кэри.
— Ну, что вы на это скажете?
Кэри побледнел, осознав внезапно, насколько зловещими выглядят теперь эти брошенные в пылу ссоры слова.
— Похоже, у Перри нет никаких сомнений в личности убийцы, — проговорил он.
— Так вы произносили эти слова?
— Наверное. Я не помню. Но все это произносилось сгоряча. Мы говорили первое, что придет в голову. Думаю, Перри забыла упомянуть, что потом я попробовал все уладить?
— Очевидно, забыла.
Кэри пожал плечами.
— Я не хотел ссориться с Тайнис. Предложил ей остаться друзьями, напомнил, как хорошо нам было когда-то вместе. Что-то в таком духе.