Карнавал Флетча - Макдональд Грегори (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗
В 912-м трубку не сняли.
Телефон зазвонил, когда он уже начал раздеваться, чтобы принять душ, занавесить окна, забраться в постель и попытаться уснуть.
– Тонинью, – ответил он. – Сегодня воскресенье. Пик Карнавала. Связь работает плохо.
– Именно так, Флетч. Поэтому сотни, тысячи людей должны быть на берегу.
– Найдя тело...
– Норивал – не просто утопленник. Он – Пасаринью. Это сенсация.
– Сначала должны вызвать полицию...
– Разумеется, полицию. Но мы позаботились о том, чтобы нашедший тело сразу же опознал бы Норивала. То есть сообщение о находке будет передано не только в полицию, но и семье Пасаринью, на радиостанции. Да и полиция тут же известила бы всех.
– Я все-таки не понимаю, к чему ты клонишь. Вы бросили тело Норивала в воду. Труп. Рано или поздно его вынесет на берег, если ты не напутал с приливами.
– Я не напутал. Где Норивал?
– Откуда мне знать?
Флетч посмотрел на манящую свежими простынями постель.
– Флетч, мы должны позаботиться о том, чтобы кто-то нашел Норивала.
– Тонинью, я не уверен, что смогу искать сегодня покойников.
– Ты должен помочь нам в поиске, Флетч. Тогда нас будет четверо. Мы прочешем весь пляж.
– Вы собираетесь искать труп на пляже?
– А где же еще? Мы опустили тело Норивала в воду, чтобы его нашли, а не потеряли. А если оно так и не найдется? Не будет заупокойной мессы. Его не похоронят, как полагается. А семья подумает, что он куда-то сбежал.
– Но обнаружится пропажа лодки.
– Значит, уплыл. В Аргентину! Подумай о его бедной матери! Она может умереть от волнения! Не знать, что случилось с ее сыном!
– Тонинью... Я все еще не спал.
– Естественно.
– Что естественно?
– Ты должен нам помочь. Вчетвером искать легче, чем втроем. Пляж длинный.
– Тонинью...
– Мы заедем за тобой через десять минут.
И в трубке раздались гудки отбоя.
ГЛАВА 26
– Может, нам стоит заглянуть к Еве, – предложил Титу. – Норивал мог вернуться к ней.
– Норивал был счастлив с Евой, – добавил Орланду. Вчетвером они шли по пляжу, только Флетч – в сандалиях. Он понимал, что не настолько акклиматизировался, чтобы на полуденном солнце идти босиком по раскаленному песку.
Тонинью, Титу и Орланду заехали за Флетчем на черном «галакси».
С тротуара у отеля маленький Жаниу Баррету с деревянной ногой молча наблюдал, как Флетч сел в машину и уехал.
До участка берега, куда, по расчету Тонинью, должно было вынести Норивала, они доехали довольно быстро, учитывая запруженные людьми и автомобилями дороги.
В одном месте не менее тысячи человек в изодранных карнавальных костюмах танцевали вокруг оркестра, разместившегося в кузове громадного грузовика, ползущего со скоростью несколько метров в час. Никогда еще Флетчу не доводилось видеть такого большого расхода человеческой энергии ради столь незначительного продвижения вперед.
По пути к пляжу они внимательно слушали радио. О Норивале Пасаринью ничего не сообщали. Пляж цвел яркими зонтиками, надувными матрацами. Куда ни посмотри, люди танцевали, бегали, купались, играли в футбол, выпивали, закусывали.
– Если человек умирает во время полового акта, – заметил Орланду, повернувшись к Флетчу, – ему гарантировано быстрое возвращение в жизнь.
– Для Норивала тем более, – поддакнул Титу. Они шли вдоль кромки воды, лавируя меж распластанных тел, ища среди них Норивала, вынесенного на берег морем, но, возможно, принятого за спящего.
– А в Соединенных Штатах Америки придерживаются того же мнения? – поинтересовался Орланду.
– Не думаю, – ответил Флетч. – Я никогда не слышал там ничего подобного.
– Люди в Соединенных Штатах Америки не умирают во время полового акта, – подал голос Тонинью. – Они умирают, говоря о нем.
– Они умирают, рассказывая о нем своему психоаналитику, – рассмеялся Орланду.
– Да, да, – покивал Тонинью. – Они умирают, тревожась о том, смогут ли доставить женщине удовольствие.
– Люди Соединенных Штатов Америки, – хмыкнул Титу. – Вот как они ходят.
Титу ускорил шаг, его голова и плечи подались вперед, ноги не сгибались, бедра не покачивались из стороны в сторону, руки висели по бокам, как плети, глаза смотрели прямо перед собой, на лице застыла улыбка, при каждом шаге нога опускалась на песок всей ступней. Казалось, кто-то невидимый толкал Титу в плечи и он уже падал, но в самый последний момент успевал поднять и вынести вперед ногу.
Флетч остановился, рассмеялся.
А потом какое-то время шел чуть позади своих приятелей.
– Да, – прервал затянувшееся молчание Титу, – Норивал мог и ожить.
– Правда ли, что во время Карнавала все немного сходят с ума? – спросил Флетч.
– Немного, – подтвердил Тонинью.
– Если можно стать бессмертным, умирая во время полового акта, почему тогда люди не трахаются постоянно?
Орланду хохотнул.
– Я стараюсь.
Мимо прошел мужчина с двумя цилиндрическими металлическими емкостями с ледяным чаем. Каждый контейнер весил не меньше ста фунтов. Он, похоже, намеревался продавать чай отдыхающим на пляже. На вид мужчине было лет шестьдесят, и шел он достаточно быстро, чтобы обогнать чечеточников и Флетча. Его ноги напоминали корни деревьев, закаленных временем.
– Это безумие, – Флетч имел в виду их прогулку. Ему хотелось лечь на песок, чтобы его разморило на солнышке и он смог заснуть.
Пустые, распоротые бумажники валялись на песке, словно птицы, упавшие с неба.
Тонинью оглядел океан.
– Никаких следов яхты. Ее тоже могло выбросить на берег.
– Яхта затонула, – возразил Титу.
– Может, и Норивал пошел ко дну, – добавил Орланду.
– Может, Норивал жив, а мы – мертвы, – внес свою лепту и Флетч.
Орланду посмотрел на него, словно обдумывая эту идею.
Они уже приблизились к концу пляжа. Неподалеку загорали девушки-подростки в бикини. Из восьми пятеро были беременны.
– Норивала могло выбросить на берег только здесь, – уверенно заявил Тонинью.
– Давайте спросим, – предложил Флетч. – Давайте спросим у этих людей на берегу, не видели ли они Норивала Пасаринью, проплывающего мимо без яхты.
– Остается только одно, – решил Тонинью.
– Разойтись по домам и поспать, – ввернул Флетч.
– Проплыть вдоль берега.
– О нет, – простонал Флетч.
Тонинью смотрел на воду.
– Возможно, Норивал бултыхается где-то у самой поверхности.
– Мне надо поспать, – гнул свое Флетч. – Я не хочу плавать.
– Прошлой ночью, когда я наткнулся на Норивала, – поделился своими наблюдениями Тонинью, – он плыл глубже, чем я ожидал.
– Отлично, – Титу ступил в воду. – Мы поплывем вдоль берега и поищем Норивала под водой.
– О нет, – ахнул Флетч.
– Оставь сандалии здесь, – посоветовал ему Орланду. – Даже североамериканец не сможет плыть в сандалиях.
Возвращаясь в Рио, они прослушали выпуск новостей. Речь шла, главным образом, о вечернем параде и о тех проблемах, которые предстояло разрешить за оставшиеся несколько часов. Одна школа самбы неожиданно заявила, что другая школа использует элементы их мелодий. Комментатор согласился, что эти утверждения не лишены оснований.
О смерти Норивала Пасаринью не сообщалось.
ГЛАВА 27
– Ты не становишься настоящим бразильцем, – заметила Лаура за обеденным столом. – Ты становишься карнавальным бразильцем.
Когда Флетч добрался до своего номера в «Желтом попугае», обожженный солнцем, покрытый соляной корочкой, со ступнями, разве что не обуглившимися от короткой прогулки до машины от кромки воды, Лаура ждала его, свернувшись калачиком в удобном кресле, листая ноты. Ее интересовало, где они пообедают, она радовалась тому, что будут наблюдать Карнавальный парад из ложи Теудомиру да Косты.
Флетч устало поздоровался с ней. Лаура помогла ему принять душ. Улегшись на кровать, он хотел заснуть. Но оказалось, к его полному изумлению, что он способен на более теплое приветствие. Потом они вновь приняли душ.