Вне закона - Перри Энн (первая книга TXT) 📗
Бородатый коп повернулся к Мак:
— Он шутит. Хочет меня провести, так?
— Нет, он был там.
— Чертовски дальний выстрел. Подожди… Ствол у тебя длинный?
— Что?
— У твоего служебного пистолета.
— Не знаю. Какой дали. — Тол похлопал рукой по кобуре.
— Три дюйма. — Грег Ла Тур отлично знал, какова длина ствола у служебного пистолета. — Ты сделал такой выстрел из пистолета с трехдюймовым стволом?
— Мы это уже выяснили, Грег. Давай двигаться дальше. — И он повернулся к Мак, улыбнулся, страшно довольный, что она в полном здравии.
— Ты же говорил, что не стреляешь, — не унимался Ла Тур.
— Я ничего такого тебе не говорил. Ты это предположил, потому что на днях я не захотел поехать с тобой в тир. Я стрелял всю свою жизнь. В школе был капитаном стрелковой команды.
Ла Тур посмотрел на кафе на вершине холма. Покачал головой.
— Не верю.
Тол взглянул на него:
— Ясно. Ты хочешь знать, как я это сделал. Есть такой способ.
— Какой? — тут же переспросил коп.
— Очень простой. Просто рассчитываешь соотношение между гравитационной постоянной и средней скоростью ветра за то время, которое требуется пуле на преодоление расстояния отточки А до точки Б, то есть от свободного торца ствола до цели. Понимаешь? Потом умножаешь расстояние на этот корреляционный коэффициент и делишь на массу пули, помноженную на ее скорость в квадрате.
— Ты… — Здоровяк коп прищурился. — Подожди, ты…
— Это шутка, Грег.
— Сукин сын. Ты меня купил.
— Разве ты не заметил, что для этого не нужно и стараться?
Коп беззвучно произнес какие-то слова. Мак его губ не видела, а вот Тол без труда эти слова расшифровал.
Ла Тур в последний раз посмотрел на холм, и с его губ сорвался смешок.
— Давайте возьмем показания у свидетелей. — Он кивнул Роберту Коуви и повел его к своему автомобилю, на ходу крикнув Толу: — Ты возьмешь показания у нее. Не возражаешь, Эйнштейн?
— Разумеется, нет.
Тол отвел Мак к другой скамье, с которой они не могли видеть тело Маргарет, и выслушал рассказ о происшествии, делая пометки в блокноте своим каллиграфическим почерком. Потом Коуви на патрульной машине увезли домой, и Тол остался с Мак один. Они помолчали. Затем Тол произнес:
— Послушайте, не могли бы вы помочь мне заполнить вопросник?
— С удовольствием.
Он достал бланк из брифкейса, посмотрел на вопросник, потом на нее.
— Как насчет того, чтобы пообедать сегодня?
— Это один из вопросов?
— Один из моих вопросов. Не полицейский.
— Сегодня у меня встреча. Извините.
Он кивнул:
— Да, конечно.
Не зная, как продолжить, Тол разгладил вопросник, думая: «Конечно, у нее встреча. Такие женщины, как она, высокопоставленные члены клуба „Четыре процента“, не коротают вечера в одиночестве». Отметил для себя, что очень уж быстро перешел на личное.
А Мак, словно почувствовав его замешательство, добавила:
— Да, сегодня я собираюсь помочь мистеру Коуви найти спортивный клуб с бассейном. Ему нравится плавать, но он боится оставаться один. Вот мы и собираемся найти клуб со спасателем.
— Правда? Спасатель — это хорошо.
— Но в субботу я свободна.
— В субботу? Я тоже.
Они опять помолчали.
— Тогда до субботы? — робко поинтересовалась Мак.
— Да, конечно… А теперь как насчет того, чтобы ответить на эти вопросы?
Неделей позже дело фонда «Лотос» приблизилось к завершению. Во всяком случае, в части расследования, которым занимался Тол. И он начал думать о других дожидающихся его делах — расследовании Комиссии по ценным бумагам, статистическом анализе количества необходимого персонала и распределении по должностям и, разумеется, вопросниках.
Прокурору, однако, хотелось получить письменные показания еще нескольких свидетелей, и он попросил Тола съездить к приемным родителям троих детей, зачатых «в пробирке» в клинике фонда.
Две из трех пар жили неподалеку, и он управился с ними за вторую половину одного дня. Третья пара проживала в Ваврике, маленьком городке по другую сторону Олбани, в часе езды. Тол поехал туда в воскресенье, по живописной дороге вдоль реки Гудзон.
Ваврик и бунгало, где жила семейная пара, нашел без труда. Муж и жена, лет двадцати восьми — тридцати, пухленькие, с розовой кожей, скорее напоминали брата и сестру. Поначалу в них чувствовалась настороженность, но Тол объяснил, что никто не собирается ставить под сомнение правомерность усыновления ребенка, а их показания требуются для расследования уголовного дела.
Как и другие пары, они рассказали много интересного. Полчаса Пол записывал в блокнот каждое их слово, а потом поблагодарил за то, что они смогли уделить ему время. По пути к двери прошел мимо веселенькой, в ярких цветах, комнаты.
На пороге стояла трехлетняя девочка. Та самая, что попала в эту семью через фонд. Очаровательная, светловолосая, с серыми глазами, личиком-сердечком.
— Это Эми, — улыбнулась ее мать.
— Привет, Эми, — поздоровался Тол.
Девочка застенчиво кивнула.
В одной руке она держала лист бумаги с рисунком, в другой несколько карандашей.
— Это ты нарисовала? — спросил Тол.
— Да. Я люблю рисовать.
— Я вижу. У тебя много рисунков, — окинул он взглядом стены комнаты.
— Вот. — Она протянула ему лист бумаги. — Можешь взять. Я только что нарисовала.
— Ты хочешь подарить его мне? — Тол взглянул на мать, которая согласно кивнула. Несколько мгновений он смотрел на рисунок. — Спасибо, Эми. Мне он очень нравится. Я повешу его на стену в своем кабинете на работе.
Девочка просияла.
Тол попрощался с родителями Эми и десять минут спустя уже ехал по шоссе. А когда добрался до поворота к своему дому, где его ждал воскресный вечер в мире чисел, проехал мимо, на работу.
Полчаса спустя он снова был в пути. На этот раз ехал в Честертон. Остановился перед двухэтажным домом, окруженным великолепно ухоженным участком. На подъездной дорожке, в окружении игрушек, лежали два велосипеда. В раздражении подумал, что попал не туда. Неправильно записал адрес. Решил, что нужный ему дом неподалеку, поэтому подошел к двери, позвонил.
Открыла симпатичная блондинка лет тридцати семи.
— Добрый день, — улыбнулась. — Могу я вам чем-нибудь помочь?
— Я ищу дом Грега Ла Тура.
— Вы его нашли. Привет, я его жена, Джоан.
— Он живет здесь? — Дом словно сошел со страниц глянцевого журнала.
Она рассмеялась:
— Подождите. Я его позову.
Мгновением позже к двери подошел Грег Ла Тур, в шортах, сандалиях и гавайской рубашке. Переступил порог, закрыл за собой дверь, спросил:
— Что ты здесь делаешь?
— Мне нужно кое-что тебе рассказать… — И замолчал, потому что из-за угла появились две очаровательные светловолосые девочки-близняшки лет восьми и с любопытством уставились на Тола.
— Папа, мяч закатился в кусты. Мы не можем его достать.
— Сладенькие, мне нужно поговорить с моим другом. — И куда только подевался медвежий рык. — Через минуту вам помогу.
Девчушки исчезли.
— У тебя двое детей?
— Четверо.
— И давно ты женат?
— Восемнадцать лет.
— Но я думал, ты холостяк. Ты же никогда не упоминал о семье. Не носишь кольцо. Твой кабинет, оружие, байкерские постеры…
— Таким я должен быть на работе, — оборвал его Ла Тур. — Ту жизнь… — он махнул рукой в сторону здания, где размещалось управление шерифа, — и эту я не соединяю. Между ними глухая стена.
«Тут другое…»
Теперь Тол понял, что означала та фраза. Она не имела отношения к житейской трагедии, разрушению семьи, разлуке с детьми. И не было ничего такого, о чем Ла Тур не рассказывал только Толу. Свою личную жизнь он отгородил от всего управления шерифа.
— Так я тебя разозлил, приехав сюда? — только и сказал Тол.
В ответ Ла Тур пожал плечами:
— Лучше бы ты предварительно позвонил.