Дело об оборотной стороне медали - Легостаев Андрей (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
Мейсон закурил и, маленькими глотками отпивая коктейль, поведал о событиях этой ночи, которая для него еще отнюдь не закончилась.
- Но куда же делись эти четверо в масках? - удивленно спросила Делла.
- Это не самый важный вопрос, - отмахнулся адвокат. - Ответ на него узнаем завтра утром. Полиция наверняка обыщет там каждый уголок.
Наш противник встретился с нами лицом к лицу, пожалуй, впервые в моей практике. И я ровным счетом не знаю кто он и как к нему подступится...
Раздался звонок в дверь. Мейсон встал и, положив руку на рукоятку дверного замка, спросил:
- Кто там?
- Джерри Ландо, - тихо ответил гость.
Мейсон открыл дверь и быстро впустил оперативника Дрейка.
- Здравствуйте, мистер Мейсон. Какого мое задание?
- Добрый вечер, вернее, ночь, - улыбнулся адвокат, внимательно осмотрев одежду детектива и удовлетворенно кивнув головой. - Ваше задание на сегодня самое простое.
- Я слушаю.
- Сейчас вы выйдете и позвоните в соседнюю квартиру. Не в ту, что слева, а напротив. Позвоните как следует, долго. Затем вернетесь к квартире Деллы и позвоните сюда еще раз - когда услышите, что кто-то подходит к двери в квартире напротив. Когда там откроют дверь, извинитесь и скажите, что вы адвокат Перри Мейсон, что вам срочно понадобилось обсудить дела со своей секретаршей Деллой Стрит, что вы в спешке перепутали двери и что вы еще раз приносите глубочайшие извинения. Надо постараться сделать так, чтобы дверь в квартиру Деллы открылась в этот момент и соседи видели, как вы входите.
- Хорошо. Что дальше?
- Почти ничего. Через пять минут мы выстрелим и вы должны, капая кровью с предварительно пропитанного носового платка, выбежать из квартиры, с грохотом спуститься по лестнице и исчезнуть. Естественно, вы должны сразу же обо всем забыть.
- Что-нибудь противозаконное?
- Нет. Хотя и на краю пропасти, но нет. Улики будут самые настоящие.
Кстати, оставлять здесь ваши отпечатки пальцев, в том числе и на кнопках звонков, совершенно не обязательно.
- Шеф, ты хочешь заново разыграть ту сцену и вызвать полицию? спросила Делла Стрит.
- А ты только сейчас об этом догадалась? - улыбнулся Мейсон. - Идите, повернулся он к Ландо, - мы ждем.
Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон.
Делла впустила Ландо и закрыла дверь.
- Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? - спросил Мейсон.
- Не знаю, - ответил оперативник. - Плащ и шляпу мне дал Дрейк.
- Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и бросьте на пол.
Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо.
- Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И чтобы никто ни о чем не знал.
- Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.
Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать - чтобы кровь проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного револьвера в стену.
- Бегите, - сказал он Ландо, открывая дверь.
Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился к лестнице, стараясь производить как можно больше шума.
Мейсон подошел к телефону и набрал номер.
- Полиция? Пожалуйста, пришлите наряд в Криттмор-апартментс на Западной Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я у своей секретарши, мисс Стрит.
Несколько минут назад сюда ворвался человек, который пытался убить ее, но я помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит оглушила его сковородой.
Да, мы постараемся его связать. Ждем вас.
Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в платок карты с отпечатками мистера Игрека и бросил на полу рядом со шляпой, одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в крови и с накладками на нем, лежал на столе рядом с револьвером.
- Хочешь еще виски, шеф? - спросила Делла.
- Не сейчас, - отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в угол. Наконец, что-то решив, он подошел к телефону и набрал еще один номер. - Это редакция "Старра"? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат. Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, - заявил Мейсон и повесил трубку.
- Им понадобится много времени? - спросила Делла Стрит.
- Минут пять. Настоящий преступник как раз успел бы скрыться. А уж Ландо поблизости и следа нет.
- Только бы не приехал Холкомб, - вздохнула Делла. - Не хочется видеть его физиономию.
- Холкомбу сейчас не до того, он в том доме проторчит еще как минимум полчаса, а потом повезет в тюрьму Трэгга.
- Как ты думаешь, у нас все получится?
- Не знаю, Делла. Я обращался с накладками и револьвером очень осторожно, там не должно быть моих отпечатков - только убийцы. Я очень надеюсь, что они сохранились.
Наконец раздался звонок в дверь.
Мейсон поспешил к двери.
- Кто там?
- Полиция, вызывали?
- Да, прошу вас входите, - сказал Мейсон распахивая дверь. - Я - Перри Мейсон, адвокат. Совершено покушение на Деллу Стрит. Я, собственно, случайно оказался здесь в столь позднее время. Обстоятельства сложились так, что...
- Где он? Вы сказали, что оглушили и связали его. Это его кровь в коридоре?
- Мы хотели связать его. Делла с силой ударила его сковородой по голове... Он стрелял в меня. Мы старались ничего не трогать.
- Из чего он стрелял? Где оружие? - спросил один из полицейских.
Второй полицейский внимательно оглядывал место происшествия.
- Лежит на столе, - сказал Мейсон, - я не подумал в горячке об отпечатках и схватил его, но, может, они остались и на револьвере, и на ноже...
- Так где преступник?
- Пока я звонил, а Делла искала веревку, он пришел в себя и убежал, даже шляпу не забрав... От него был такой грохот по лестнице, что, наверное, весь дом разбудил.
- Что за карты валяются? - спросил второй полицейский.
- Они выпали из его кармана, - подала голос Делла. - Мы ничего не трогали.
- Вы мисс Стрит? У вас серьезная рана?
- Нет, царапина, - ответила Делла. - Если бы не мистер Мейсон, он попал бы мне прямо в сердце... Мистер Мейсон перевязал меня, завтра схожу к врачу.
- Вы уверены, что ничего серьезного?
- Во всяком случае, с ног не валюсь. Виски хотите, офицеры?
- Ну... Если только совсем чуть-чуть, мы все же на службе. Расскажите нам всю историю со всеми подробностями.
Раздался звонок в дверь.
- Кого еще несет?
- Может, убийца вернулся? - с испугом сказала Делла. - С подмогой...
Первый полицейский достал револьвер и кивнул товарищу. Тот встал у двери с оружием наготове. Полицейский рывком распахнул дверь. Там стоял улыбающийся мужчина. Еще один человек за его спиной тут же щелкнул фотоаппаратом, ослепив на мгновение полицейского вспышкой.
- Кто вы такие? - оторопело спросил патрульный.
- Журналист газеты "Старр", - улыбаясь, ответил тот, перешагивая порог. - На мисс Стрит совершено нападение?
Полицейский пришел в себя и вытолкнул репортера за порог.
- Все заявления позже, господа, - рявкнул он и захлопнул дверь.
Снова зазвонил звонок.
- А если вы будете мешать следствию, - выкрикнул в дверь полицейский, то я арестую вас за нарушение общественного порядка.
- Откуда только эти газетчики все всегда знают, - с деланным удивлением воскликнул адвокат. - Делла, позвони еще в несколько газет, чтобы этот наглец не чувствовал себя хозяином положения.
Делла подала бокалы с виски полицейским и подошла к телефону.